百度搜索 三国志裴注翻译精华版 天涯 三国志裴注翻译精华版 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

原文:
十六年春正月,天子命公世子丕为五官中郎将,置官属,为丞相副。太原商曜等以大陵叛,遣夏侯渊、徐晃围破之。张鲁据汉中,三月,遣锺繇讨之。公使渊等出河东与繇会。
翻译:
建安十六年春天正月,汉献帝任命曹操的儿子曹丕为五官中郎将,单独设置官署,为副丞相。太原商曜等人占据大陵反叛朝廷,曹操遣夏侯渊、徐晃围攻并击破叛贼。张鲁占据汉中,三月份,曹操派遣钟鲧讨伐张鲁,还派夏侯渊等人出河东和钟鲧汇合。
《魏书》记载庚辰年,天子下令:”曹操名下减食邑五千户,并且把曹操让出的三县一万五千户封给曹操的儿子。封曹植为平原侯,曹据为范阳候,曹豹为饶阳候,三人各食邑五千户。
原文:
是时关中诸将疑繇欲自袭,马超遂与韩遂、杨秋、李堪、成宜等叛。遣曹仁讨之。超等屯潼关,公敕诸将“关西兵精悍,坚壁勿与战”秋七月,公西征,与超等夹关而军。公急持之,而潜遣徐晃、朱灵等夜渡蒲阪津,据河西为营。公自潼关北渡,未济,超赴船急战。校尉丁斐因放牛马以饵贼,贼乱取牛马,公乃得渡,循河为甬道而南。贼退,拒渭口,公乃多设疑兵,潜以舟载兵入渭,为浮桥,夜,分兵结营于渭南。贼夜攻营,伏兵击破之。超等屯渭南,遣信求割河以西请和,公不许。九月,进军渡渭。超等数挑战,又不许。固请割地,求送任子,公用贾诩计,伪许之。韩遂请与公相见,公与遂父同岁孝廉,又与遂同时侪辈,於是交马语移时,不及军事,但说京都旧故,拊手欢笑。既罢,超等问遂“公何言”遂曰“无所言也”超等疑之。他日,公又与遂书,多所点窜,如遂改定者。超等愈疑遂。公乃与克日会战,先以轻兵挑之,战良久,乃纵**夹击,大破之,斩成宜、李堪等。遂、超等走凉州,杨秋奔安定,关中平。诸将或问公曰“初,贼守潼关,渭北道缺,不从河东击冯翊而反守潼关,引日而后北渡,何也”公曰“贼守潼关,若吾入河东,贼必引守诸津,则西河未可渡,吾故盛兵向潼关。贼悉众南守,西河之备虚,故二将得擅取西河。然后引军北渡,贼不能与吾争西河者,以有二将之军也。连车树栅,为甬道而南,既为不可胜,且以示弱。渡渭为坚垒,虏至不出,所以骄之也。故贼不为营垒而求割地。吾顺言许之,所以从其意,使自安而不为备,因畜士卒之力,一旦击之,所谓疾雷不及掩耳,兵之变化,固非一道也”始,贼每一部到,公辄有喜色。贼破之后,诸将问其故。公答曰“关中长远,若贼各依险阻,征之,不一二年不可定也。今皆来集,其众虽多,莫相归服,军无適主,一举可灭,为功差易,吾是以喜”。
翻译:
当时关中诸将怀疑钟繇将会袭击自己,于是马超与韩遂、杨秋、李堪、成宜等人叛变。曹操派曹仁讨伐他们。马超等人屯兵驻扎在潼关,曹操敕令诸将:“关西兵精悍,坚守阵地勿与之交战。”秋七月,曹操西征,与马超等人率领的关中叛军隔着潼关扎营相抗。曹操猛烈进攻以牵制关中叛军,而暗中派遣徐晃、朱灵等人夜渡蒲阪津,据河西扎营。曹操自潼关北渡,还未渡过之时,马超率军奔赴追赶曹军船只,展开猛攻。校尉丁斐见势不妙,放出牛马引诱敌贼,贼众哄抢牛马,纪律自乱,曹操这才得以渡河,沿着河水旁通路往南进军。马超军队撤退,拒守渭口,曹操便设置多支疑兵,暗中以舟船运载士兵进入渭水,架设浮桥。夜间,分兵在渭南结营。敌贼夜里攻营,为伏兵击破。马超等众屯驻渭南,派遣使者送信,恳请割河西求和,曹操不许。
九月,曹操进军渡过渭水。马超等数次挑战,曹操又不应战。马超等一再请求割地,又请求送子为质,曹操用贾诩计,假意答应马超。韩遂请求与曹操相见,曹操与韩遂父亲乃是同届孝廉,又与韩遂为同辈人,于是两人于马上面谈多时,不谈军事,但说京都旧人故事,拍手欢笑。见面之后,马超等问韩遂:“曹操说了些什么?”韩遂道:“并无谈及要事。”马超等人对韩遂起了疑心。他日,曹操又致书韩遂,信上诸多涂改,做成韩遂改动的模样,马超等人愈加怀疑韩遂。于是曹操与马超约定日期进行会战,先用轻兵引诱敌军,交战良久,才派遣精锐骑兵夹击,大破敌贼,斩杀成宜、李堪等人。韩遂、马超等人逃往凉州,杨秋逃奔安定,关中由此平定。诸将中有人问曹操道:“初时,贼守潼关,渭水北部守备薄弱,不从河东攻击冯翊,反而于潼关与敌相守,拖延时日然后北渡渭水,这是为何呢?”曹操道:“贼守潼关,若我军进入河东,叛贼必引兵把守,则西河未可渡,所以我重兵逼近潼关;叛贼全力南守,导致西河守备空虚,因此徐朱二将得以轻取西河;然后引军北渡,贼众们不能与我争夺西河,是因为有二将的军队把守。连结车辆,树起栅栏,铺开通道向南进军,既做好稳固防守,使敌人不能战胜我军;而且以此示弱,麻痹叛军。渡过渭水,修筑坚垒,贼虏攻来,不出应战,助长叛贼骄气,是故叛贼不造营垒而求割地。我顺其言假装答允。之所以依从其意,为了让叛贼自感安心,不为防备。而我军则养蓄士卒之力,一旦出击,所谓疾雷不及掩耳。用兵之变化,本就不只一种方法。”
初始之时,贼军每到一步,曹操则面露喜色。敌贼被击破之后,诸将问其原因。曹操答道:“关中地势长远,若贼众各依险阻,我军分别征讨,无一二年时间不可平定。如今贼众皆来此聚集,其数虽多,但彼此互不归服,叛军没有合适的统帅,一举可灭,相较前者明显容易许多,因此我才为之欢喜。”
渭南之战在三国志中解释的比较简单。
《魏书》中记载:军中议事的人大多都说:“关西兵马强健,擅长使用长矛,如果不是精挑细选的前锋,那么是无法抵挡的。”曹操就对诸将说了:“战不战在我,主动权在我这,不在贼人。贼人虽然擅长长矛,我让他们们没有办法刺出长矛,各位等着看就行了。”
实际上曹操还是被西凉军队揍的半死,险些被马超射死在渭水河中。
《曹瞒传》中说:曹操准备过渭水,前面的队伍刚刚渡过去,马超快杀到了,曹操还坐在胡床上没有起来。张郃等人一看事态紧急,一起护着曹操进入了船上。渭水河水很急,船挨着船渡河,顺流行驶四五里的样子,马超等骑兵追了上来用箭射,一时间箭如雨下。诸将军队被打败,没看见曹操,都非常惶恐,等见到曹操的时候,悲喜交加,有些还痛哭流涕。(这仗不容易啊)曹操大笑:“今日差点被小贼困住。”
话说曹操已经度过渭河,从速战又到了了持久战。
《阿满传》中写道那时候曹操的军队每次渡过渭水,都被马超的骑兵袭击,没有办法安营扎寨,地上沙子有多,没有办法建筑垒营。娄子伯就对曹操说:“如今天气寒冷,可以用沙子来铸城,用水浇灌,一夜就能建成。”曹操听从了建议,没有袋子装水,就让人做缣囊运水,夜里偷渡士兵建造城池,等到天亮,城池已经造好,因为有城池的防守,曹操的军队才得以全部渡过了渭河。
有些人怀疑当时是9月,水应当还不能结冰。但是我裴松之认为《魏书》中记载曹操的军队八月份到的潼关,闰月向北渡过渭水,那一年闰的是八月,那么9月应该是10月,或许当时天气已经非常寒冷了吧。
曹操虽然又从渭水北面来到了渭河南边,但是和马超依然相持不下,就想了一出离间计。
《魏书》曰:曹操后天再次与韩遂等人会晤,诸将道:“主公与贼虏交谈,不宜疏忽大意,可设置木行马以为防备。”曹操许可。贼将们见到曹操,悉于马上行拜,秦、胡两族围观者,前后层叠,曹操笑谓贼道:“你们想看我曹某人吗?我一样只是个普通人,并没有四目两口,只是较多智谋罢了!”胡人前后推挤,争相观看。曹操又陈列五千铁骑为十层阵势,兵器甲胄精光耀日,贼众们更加震惧。
曹操这一战能胜利很大的原因就是马超他们相互不服气。
臣松之考察:汉高祖二年,与楚国战于荥阳京、索之间,修筑甬道连接黄河南岸,以此运取敖仓粮食。应劭道:“恐怕敌军抄袭辎重,故筑垣墙如同街巷。”如今魏武不筑垣墙,仅连车树栅以守备左右两面。
《魏略》曰:杨秋,黄初年间迁为讨寇将军,追加特进官位,封临泾侯,寿终正寝。

百度搜索 三国志裴注翻译精华版 天涯 三国志裴注翻译精华版 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

三国志裴注翻译精华版所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者二哥说大话的小说进行宣传。欢迎各位书友支持二哥说大话并收藏三国志裴注翻译精华版最新章节