百度搜索 三国志裴注翻译精华版 天涯 三国志裴注翻译精华版 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

原文:
十四年春三月,军至谯,作轻舟,治水军。秋七月,自涡入淮,出肥水,军合肥。辛未,令曰“自顷已来,军数征行,或遇疫气,吏士死亡不归,家室怨旷,百姓流离,而仁者岂乐之哉。不得已也。其令死者家无基业不能自存者,县官勿绝廪,长吏存恤抚循,以称吾意”置扬州郡县长吏,开芍陂屯田。十二月,军还谯。
翻译:
建安十四年春天三月份,军队到了谯县,制作轻舟,训练整治水军。初秋时节,曹操的军队从涡河进入淮河,出了肥水,进军合肥。辛末年,下令:“近期,军队多次出征,常常碰到瘟疫,官吏士卒死亡不能回归家乡,家里的人怨声很大,百姓流离失所,对于仁义的人怎么会高兴呢。这是不得以啊。于是下令死去的将士家中没有基业的,他们家人不能自己生存的,县里的官员不能断绝**公粮发放,长吏要经常抚恤,这样才合乎我的心意”设置扬州郡县长吏,打开开芍陂灌水系统屯田。十二月份的时候,曹军返回谯县。
原文:
十五年春,下令曰“自古受命及中兴之君,曷尝不得贤人君子与之共治天下者乎。及其得贤也,曾不出闾巷,岂幸相遇哉。上之人不求之耳。今天下尚未定,此特求贤之急时也。孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。若必廉士而后可用,则齐桓其何以霸世。今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎。又得无盗嫂受金而未遇无知者乎。二三子其佐我明扬仄陋,唯才是举,吾得而用之”冬,作铜雀台。
翻译:
建安十五年春,曹操下令道:“自古以来,开国及中兴的君王,何尝不是得到了贤人君子与之共治天下呢!当他们得到贤才时,往往都没有去民间,难道是因为幸运相遇的吗?没有人才是因为高居在上的一些掌权者不寻求人才罢了。今天下尚未安定,此时正是需要寻找贤才的紧急时刻。‘孟公绰为赵、魏两国的家臣绰绰有余,却做不了滕、薛两小国的大夫’。如果必须确定是廉洁之士之后才可任用,则齐桓公何以称霸于世!当今天下难道真就没有像姜太公那样富有才华,却穿着破衣服在渭水边垂钓的人吗?是否还有像盗嫂受金的陈平却还未遇到魏无知的人呢?诸君要帮助我举荐出身卑微而有才能之人,唯才是举,使我得而用之。”
这就是《求贤令》了,我们曹公求得哪是贤啊,求得是能。要是如今的电脑和机器人,我想人也不需要了。玩笑哈....
曹操的这套道德无用,唯才是举。这种弃德唯才的政治风格,以当时的时代背景看来,有一定的合理性的,但是毕竟偏激,完全不要道德,造成魏晋南北朝长期的篡乱、烧杀。光凭才干,也不是能解决时代大问题,故德才兼备才是合理导向。
正所谓:
赤壁不利安民心,推行求贤实唯才。

百度搜索 三国志裴注翻译精华版 天涯 三国志裴注翻译精华版 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

三国志裴注翻译精华版所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者二哥说大话的小说进行宣传。欢迎各位书友支持二哥说大话并收藏三国志裴注翻译精华版最新章节