百度搜索 三国志裴注翻译精华版 天涯 三国志裴注翻译精华版 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

原文:
十二月,公至孟津。天子命公置旄头,宫殿设锺虡(zhōng ?jù)。乙未,令曰“夫有行之士未必能进取,进取之士未必能有行也。陈平岂笃行,苏秦岂守信邪。而陈平定汉业,苏秦济弱燕。由此言之,士有偏短,庸可废乎。有司明思此义,则士无遗滞,官无废业矣”又曰“夫刑,百姓之命也,而军中典狱者或非其人,而任以三军死生之事,吾甚惧之。其选明达法理者,使持典刑”於是置理曹掾属。
二十年春正月,天子立公中女为皇后。省云中、定襄、五原、朔方郡,郡置一县领其民,合以为新兴郡。
翻译:
十二月,曹操到了孟津。献帝命曹操置旄头,宫殿设立钟虡(zhōng ?jù)。乙未,曹操下令:“有品德的人,未必是积极进取的人 而积极进取的人,就未必会有什么品德。像陈平,他行为惇厚吗?苏秦,他恪守信用吗?但是陈平能巩固了汉朝大业,苏秦能帮助了弱小的燕国。由此而言,一个人如果有些缺点,难道就要废弃不用吗?主管部门想通这个道理,那么人才就不会阻滞,官业也不会荒废。”又说“刑罚,关乎百姓的性命,如果军中掌管典狱的人不对,却委任三军的生死之事,我就非常害怕了。只要选通达法理的人,让他执行刑罚”于是置理曹掾属这个官职(其实就是监军这个职位)。
二十年正月,天子立曹公的次女为皇后。废除云中、定襄、五原、朔方四郡,每郡改置为一县以管辖当地民户,并将这四县合起来设立新兴郡。
话说献帝不知道自己的命在何处,这皇帝当得烫啊,其实这时候的献帝已经有了退位之心。旄头是古代皇帝仪仗中一种担任先驱的骑兵。锺虡也只有皇帝的宫殿才配备。而这些都是献帝命曹操置办和设立的,读出味道了没有?
乙未下的令是曹操第二次发布的求贤令,准则依然是“唯才是举”。
办完家里的事自然要继续推进一统天下的事了,张鲁是第一目标。且看三国志原文
原文:
三月,公西征张鲁,至陈仓,将自武都入氐。氐人塞道,先遣张郃、朱灵等攻破之。夏四月,公自陈仓以出散关,至河池。氐王窦茂众万馀人,恃险不服,五月,公攻屠之。西平、金城诸将麹[qū]演、蒋石等共斩送韩遂首。秋七月,公至阳平。张鲁使弟卫与将杨昂等据阳平关,横山筑城十馀里,攻之不能拔,乃引军还。贼见大军退,其守备解散。公乃密遣解慓(biao)、高祚等乘险夜袭,大破之,斩其将杨任,进攻卫,卫等夜遁,鲁溃奔巴中。公军入南郑,尽得鲁府库珍宝。巴、汉皆降。复汉宁郡为汉中。分汉中之安阳、西城为西城郡,置太守。分锡、上庸郡,置都尉。
八月,孙权围合肥,张辽、李典击破之。
翻译:
三月份,曹操西征张鲁,到达陈仓,准备从武都进入氐人领地,氐人阻塞道路,曹操先派遣张郃、朱灵等人将其击败。夏天四月份,曹操从陈仓出发越过散关,到达河池。氐王窦茂率领一万多人,凭恃险要地形不肯降服。五月份,曹操攻下河池城并进行屠城。西平、金城的将领麴[qū]演、蒋石等人一起杀了韩遂并将首级送给了曹操。秋天七月,曹操到达阳平。张鲁派弟弟张卫与将军杨昂等人据守阳平关,在山上修城墙长达十多里,曹操攻不下来,于是率军返回。叛贼见大军撤退,守备有松懈。曹操秘密派遣解慓、高祚等人登上险处实施夜间突袭,大获全胜,斩其将领杨任,又攻击张卫,张卫等人趁夜逃走,张鲁溃败逃奔到巴中。曹操的部队进入南郑,得到了所有张鲁仓库中的财宝。巴中、汉宁全部投降。恢复汉宁郡为汉中郡;分汉中郡的安阳县、西城县合并为西城郡,设置太守;划分锡郡、上庸郡,设置都尉。
八月份,孙权围攻合肥,张辽、李典将其击败。
《典略》记载,韩遂,字文约,当初与同郡人边章同样在西部非常闻名。边章担任督军从事。韩遂奉计进入京师洛阳,何进久闻其名,特别与韩遂相见,韩遂游说何进把太监全部杀死,何进没有听从,于是韩遂请求回到西部。碰上凉州的宋扬、北宫玉等人反叛,推举韩遂和边章做首领,不久边章病死,韩遂被宋扬等人劫掠,迫不得已,率领军队做乱,一共三十二年,到他去世时已经七十多岁。
话说土匪作乱和军阀反叛最大的区别就是出生不一样,土匪是农民老百姓,军阀是贵族,实质都一样没区别,但是历史的评价和叫法不一样。
《魏书》记载,部队从武都出发,在大山中行军一千多里,越过很多险阻,士兵非常劳苦;于是曹操进行了大赏,士兵们很振奋,都忘记了疲劳。

百度搜索 三国志裴注翻译精华版 天涯 三国志裴注翻译精华版 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

三国志裴注翻译精华版所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者二哥说大话的小说进行宣传。欢迎各位书友支持二哥说大话并收藏三国志裴注翻译精华版最新章节