第七章
百度搜索 圣安东尼的诱惑 天涯 或 圣安东尼的诱惑 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.
达弥斯是我,是我!我的好师父!我立即爱上了您!您比姑娘还温柔,比神还美!
阿波罗纽斯
<small>不听他说话:</small>
他希望陪伴我,为我当译员。
达弥斯
可是您回答我说,您通晓所有的语言,而且您能猜出所有的人想些什么。我便吻了您大氅的下摆,然后跟随您走。
阿波罗纽斯
过了忒息丰,我们便进入巴比伦的领土。
达弥斯
总督看见脸色那么苍白的人便大叫一声。
安东尼
<small>自言自语:</small>
这意味着什……
阿波罗纽斯
在一间屋顶镶嵌着繁星的圆形大厅里,国王起身在银质御座旁接见了我,圆形穹顶上,由四根看不见的线吊着四只展翅的硕大金鸟。
安东尼
<small>沉思:</small>
难道人间有这样的东西?
达弥斯
那才称得上一座城池呢,这巴比伦!那里的人都很富有!漆成蓝色的房屋都装了青铜门,楼梯直通江边!
<small>他用手杖在地上画着:</small>
就像这样,看见了吗?此外,到处都是寺庙、广场、浴池、水渠!宫殿都镀了一层红铜。那里面呀,您要知道就好了!
阿波罗纽斯
北边的城墙上建造了一座塔,塔上还有塔,三层,四层,五层……上面还有三层呢!那第八层塔是一个小教堂,里面放了一张床。除了神甫为巴力王<span class="" data-note="巴力王,西亚古国亚述的国王,他的儿子尼努设法使他神化,因此,他成了迦勒底人的至高神。"></span>挑选的女人,谁也进不去。巴比伦王便让我住在那里。
达弥斯
他们几乎没有看我一眼,哼!我只得自个儿在大街上瞎逛。我了解当地的习俗,参观作坊,我仔细观察给花园灌水的机器。不过,同我的师父分开,我感到恼火。
阿波罗纽斯
后来我们出了巴比伦。我们在月光下突然看见一只昂彼斯<span class="" data-note="昂彼斯,此处指希腊宗教里的冥间女神赫加特振出的幽灵。赫加特在希腊民间被认为掌管鬼魂和离奇。恐怖的事,人们每月一次在十字路口以拘肉祭之。"></span>。<bdo>藏书网</bdo>
达弥斯
对了!它跳到师父的铁靴上,像驴似的叫起来。它还在岩石中间猛跑,师父大声骂它,它这才跑得没影了。
安东尼
<small>在一边说:</small>
他们到底想干什么?
阿波罗纽斯
在塔克西拉<span class="" data-note="塔克西拉,印度城市。"></span>这个拥有五千要塞的都城,恒河王弗拉奥尔特斯<span class="" data-note="弗拉奥尔特斯,海德斯王朝不少国王的名字,也是印度一个国王的名字。"></span>请我们看他的黑人卫队,这些人长得都有五肘高。他还领我们到他的御花园里看那头待在绿锦缎营帐下的大象,王后们为了寻开心给它洒了香水。是鲍吕斯<span class="" data-note="鲍吕斯,印度国王,曾和亚历山大作战,战败被俘。"></span>的象。它在亚历山大大帝驾崩后逃走了。
达弥斯
后来在森林里找到了它。
安东尼
他俩像醉汉一样说个没完!
阿波罗纽斯
弗拉奥尔特斯让我们和他同桌吃饭。
达弥斯
多奇特的国家!贵族老爷喝酒时往一个跳舞的娃娃脚下射箭消遣,可我并不赞成……
阿波罗纽斯
我准备启程时,国王递给我一把阳伞说:“我在印度河边有一群白骆驼,你不需要它们时,往它们耳里吹口气,以后它们自己会回来。”
我们沿河而下,夜里借竹林间萤火虫的闪光行走。奴隶一路上吹着口哨赶蛇。我们的骆驼在树下走过时得弯下身子,就像经过太低的门一样。
一天,一个黑孩子手握一根金质神杖<span class="" data-note="神杖指赫耳墨斯神杖,杖上绕着两条蛇,顶有两翼。"></span>把我们引到圣贤学校,校长伊阿尔加斯<span class="" data-note="伊阿尔加斯,印度圣贤,阿波罗纽斯认为自己的教义和法术来源于他。"></span>对我谈起我的祖先,我全部的思想、行为和我的生活方式。他前生是印度河,他还提起在色素斯特利斯<span class="" data-note="色索斯特利斯,埃及王室,多指公元前十四世纪君主拉穆赛斯二世,曾征服叙利亚。"></span>时代我在尼罗河上撑船的事。<details>九九藏书</details>
达弥斯
我呢,谁也没告诉我什么,所以我对自己的前生一无所知。
安东尼
他们的神态模糊不清,有如影子。
阿波罗纽斯
我们在海边遇到西诺色法尔<span class="" data-note="西诺色法尔,即狒拂,生长在非洲的一种哺乳动物,身体形状像猴,头部形状象狗。埃及人认为它们崇拜太阳。"></span>它们喝足了奶从塔普罗巴尼岛<span class="" data-note="塔普罗巴尼岛,即锡兰岛,今名斯里兰卡。陆地竟变得比一只鞋还窄。我们向太阳洒去几滴大洋水,这之后便往右拐回来了。"></span>远征归来。金色的珍珠随着温热的海浪朝我们涌来。琥珀在我们脚下咔咔作响,巨鲸骨头在峭壁缝隙间露出白色。后来,
我们途经香草之乡、恒河人之乡、科玛利亚岬角、萨卡利亚人地区、阿德拉姆人地区和荷梅利人<span class="" data-note="香草之乡,指索马里海岸;恒河人之乡指印度恒河三角洲地区;科玛利亚岬角即科摩林角,在印度南端;萨卡利亚人地区在南阿拉伯海;阿德拉姆人指阿拉伯海南部的哈德拉姆人;荷梅利人指也门人。"></span>地区,随后经过卡萨尼亚山脉<span class="" data-note="卡萨尼亚山脉,指阿拉伯山脉。"></span>、红海和托帕佐岛<span class="" data-note="托帕佐岛或奥菲俄得斯岛,系红海的岛屿。"></span>,从俾格米王国<span class="" data-note="俾格米王国,即矮人国。"></span>进入埃塞俄比亚。
安东尼
<small>自语:</small>
地球该有多大!
达弥斯
我们回家时发现所有过去的熟人都死了。
<small>安东尼低下头。沉默。</small>
阿波罗纽斯
<small>继续说:</small>
于是,人们开始谈论我。
当时瘟疫在以弗所蔓延,我命人用石块打死了一个老乞丐。
达弥斯
瘟疫便绝迹了。
安东尼
怎么!他会祛病?
阿波罗纽斯
在克尼德<span class="" data-note="克尼德,小亚细亚城市,位于卡利亚的特立奥皮翁海角,以市里的维纳斯庙闻名于世。庙内的女神雕像后移至君士坦丁堡,并在大火中被焚。"></span>,我治愈了迷恋维纳斯的人。
达弥斯
对,是个疯子。他甚至答应了娶维纳斯。爱一个女人还说得过去,可他爱的是雕像,多愚蠢!我师父把手放到他心上,爱情之火立即熄灭了。
安东尼
怎么!他会驱魔?
阿波罗纽斯
在塔兰托<span class="" data-note="塔兰托,意大利南部商埠。"></span>,有人把一个死去的姑娘放在柴堆上。
达弥斯
师父摸摸她的嘴唇,她便坐起来直叫她母亲。
安东尼
什么!他会让死者复活?
阿波罗纽斯
我曾预言韦斯巴芗<span class="" data-note="韦斯巴芗(9-79),古罗马皇帝,弗拉维王朝(69—79)创立者。他本是尼禄帝的将军。尼禄死后,被军队拥立为帝。在位时整顿财政,广泛吸收行省上层奴隶主参加元老院,加强集权统治,曾建立罗马斗兽场等。"></span>掌握政权。
安东尼
怎么!他能预测未来?
达弥斯
从前在科林斯<span class="" data-note="科林斯,希腊城市。"></span>,有……
阿波罗纽斯
和他同桌吃饭时,在巴亚<span class="" data-note="巴亚,古意大利城镇,以泉水风景著称。"></span>泉边……
安东尼
请原谅,陌生人,天已晚了!
达弥斯
有个名叫麦尼朴<span class="" data-note="麦尼朴,科林斯青年,曾被女妖爱上。"></span>的青年。
安东尼
不!不!走开吧!
阿波罗纽斯
进来一只狗,嘴里啕着一只断手。
达弥斯
一天晚上,他在近郊遇见一个女人。
安东尼
您没听见我的话吗?您们走吧!
阿波罗纽斯
这只狗围着几张床乱窜。
安东尼
够了!
阿波罗纽斯
有人想赶走它。
达弥斯
麦尼朴便到她家去,他们相爱了。
阿波罗纽斯
狗用尾巴敲着瓷砖,把断手放到弗拉维<span class="" data-note="弗拉维是韦斯巴芗的名字。"></span>膝上。
达弥斯
可是到了早晨上课时,麦尼朴脸色惨白。
安东尼
<small>跳起来:</small>
又来了!嗨!让他们讲吧,既然没有……
达弥斯
师父对他说:“哦!漂亮的年轻人,你抚爱一条蛇,一条蛇抚爱你。什么时候举行婚礼?”我们都去参加了婚礼。
安东尼
我听这些话显然是错了。
达弥斯
一走进前厅,只见仆人们忙来忙去,门也开了,却听不见脚步声和门的响动。师父待在麦尼朴身边,新娘马上生了哲人们的气。可这时,金杯盘碗盏、酒僮、厨师、侍从突然无影无踪了。房顶飞了,墙壁塌了,只有阿波罗纽斯一个人站在那里,还有新娘泪人儿似的在他脚边。她原来是一个吸血鬼,她为了吃青年们的肉便满足他们的要求,因为这类鬼怪认为什么东西也比不上恋人的血好吃。
阿波罗纽斯
如果你想掌握法术……
安东尼
我什么也不想掌握!
阿波罗纽斯
我们到达罗马城门口的那个晚上……
安东尼
哦!对了!给我讲讲教皇们的城市!
阿波罗纽斯
一个醉汉前来和我们攀谈,他还用柔和的声音哼着歌子,原来哼的是尼禄的祝婚歌。谁不认真听他唱,他便有权处死谁。这个醉汉背上背了一个盒子,盒里装着尼禄皇帝齐特拉琴上的弦。我耸了耸肩,他便往我们脸上扔污泥,于是我解开自己的腰带,放到他手上。
达弥斯
噢!您这事可做错了!
阿波罗纽斯
夜里,皇帝命人把我叫到宫里,他正在和斯波鲁斯<span class="" data-note="斯波鲁斯,传说是尼禄帝之阉臣。"></span>玩骨牌,左臂靠在一张玛瑙桌边。他转过身,皱皱金黄色的眉毛问我:“你为什么不怕我?”我回答说:“因为上帝让您吓人,让我胆大。”
安东尼
<small>自言自语:</small>
说不清是什么东西让我害怕。
<small>沉默。</small>
达弥斯
<small>用尖声继续说:</small>
而且全亚洲都可以对您说……
安东尼
<small>突然:</small>
我不舒服!别管我!
达弥斯
你且听着!他在以弗所看见图密善<span class="" data-note="提图斯·弗拉维·图密善,古罗马皇帝(81-96),韦斯巴芗的次子。谋杀的,这您知道。"></span>在罗马遇刺。
安东尼
<small>使劲笑:</small>
这可能吗!
达弥斯
没错。罗马历十月十四日这天,大白天在戏院里,他突然大声说道:“有人杀害恺撒!”过一会儿又补充说:“他滚到地上了。哦!他在怎样挣扎呀!他又立起来了,他想逃走,门全关着。哦!完了,他死了!”而提图斯·弗拉维·图密善的确是在这天被
安东尼
没有魔鬼的救助……当然……
阿波罗纽斯
这位图密善曾想处死我!我吩咐达弥斯逃走了,我一个人留在监狱里。
达弥斯
应该承认,这种勇气实在可怕!
阿波罗纽斯
快五点钟时,士兵们把我带到法庭。我的讲稿早就准备好了,我把它放在大氅口袋里。
达弥斯
当时我们这些人都在普佐尔河岸上!我们都以为您死了,我们正哭着。快六点时,您突然出现了,您对我们说:“是我!”
安东尼
<small>自语:</small>
就像“他”!
达弥斯
<small>高声:</small>
一模一样!
安东尼
啊!不!您撒谎,对吗?您撒谎!
阿波罗纽斯
他自<tt></tt>天而降。而我,我升天——我的情操助我上升,直到本原。
达弥斯
他的故乡提亚那城还为他建立了一座有神职人员的庙宇呢!
阿波罗纽斯
<small>走近安东尼并在他耳边叫道:</small>
因为我熟悉所有的神和礼仪,所有的经文和神谕!我曾钻进阿波罗之子特罗佛纽斯<span class="" data-note="特罗佛纽斯不是阿波罗,而是奥尔科迈纳国王埃尔吉诺之子,他杀死兄弟阿加迈德后被埋进地缝。据说死后在那里传达神谕。"></span>的洞穴!我还为叙拉古<span class="" data-note="叙拉古(今译锡腊库扎),西西里城市。"></span>妇女制作糕点,让她们带到山里去。我经受了密特拉教<span class="" data-note="密特拉教,流行于帝国时期的罗马秘传宗教之一。密特拉原为古印度和伊朗神灵,公元前六七年传入罗马,成为主神,形成此教。"></span>的八十种考验!我将萨巴支阿<span class="" data-note="萨巴支阿,弗里吉亚宗教的冥神,传入希腊、罗马后,与其他宗教神祇混同。以蛇为标记。"></span>的蛇贴在我心上,我接受了卡比里众冥神的披巾!我在坎帕尼亚湾<span class="" data-note="坎帕尼亚湾,位于意大利南部。"></span>用波涛洗净赛比利<span class="" data-note="赛比利,弗里吉亚宗教的女性主神,被奉为大母神。具有繁殖和冥神职能,管山林动物。"></span>,我还在萨莫色雷斯<span class="" data-note="萨奠色雷斯,爱琴海岛屿之一,靠近色雷斯海岸,为崇奉赛比利的中心。"></span>的岩洞里度过了三个月。
达弥斯
<small>傻笑:</small>
哈!哈!哈!知道了善良女神<span class="" data-note="善良女神指众神之母赛比利。"></span>的秘密!
阿波罗纽斯
现在,我们又该朝圣去了!
我们去北方,往天鹅和雪的方向走。在白皑皑的原野上,瞎眼的希波波德<span class="" data-note="希波波德,民间传说为马脚人,生活在斯基泰。"></span>用蹄子踩坏海外的草木。<u>99lib?</u>
达弥斯
来吧!曙光已经升起,雄鸡已经啼晓,马也已嘶鸣,帆船已准备就绪。
安东尼
雄鸡并没有啼明,我听见沙地里蟋蟀叫,我看见明月当空照。
阿波罗纽斯
我们去南方,爬过深山,涉过汹涌的波涛,到芳香里去寻觅爱情的来源。你会闻到没药的香味,这种香味会置弱者于死地。你把身体放进茹诺尼亚岛<span class="" data-note="茹诺尼亚岛,即今大西洋加那利群岛之一,气候温和,产酒。"></span>的玫瑰油湖里,你会看见,每逢一百年,睡在报春花上的蜥蜴头上的红宝石熟透落地,蜥蜴便苏醒过来。繁星像眼睛一般闪烁,瀑布像竖琴一样弹唱,盛开的鲜花散发出醉人的芳香。你的思想会在太空里开阔起来,你的容颜和心田也得以舒展。<u>.99lib?</u>
达弥斯
师父,到时候了!快起风了,燕子都已醒来,爱神树叶已被风吹走!
阿波罗纽斯
对!启程吧!
安东尼
不!我,我留下!
阿波罗纽斯
你愿意我告诉你哪里长着起死回生的巴厘草吗?
达弥斯
不如问他是否想知道哪里有吸银吸铁吸铜的安德罗达玛<span class="" data-note="安德罗达玛,系赤铁矿石类的一种宝石,由于它坚硬无比,又叫“征服人类石”。"></span>!
安东尼
啊!我多难受!我多难受!
达弥斯
你会懂得所有生物的叫声,虎啸,鸽叫!
阿波罗纽斯
我要让你骑麒麟,骑龙,骑马头人身的怪兽,骑海豚。
安东尼
<small>哭泣。</small>
啊!啊!啊!
阿波罗纽斯
你会认出穴居岩洞的妖魔,林中说话的妖魔,翻江倒海的妖魔,吹动云彩的妖魔。
达弥斯
束紧你的腰带!系上你的鞋扣!
阿波罗纽斯
我要告诉你神祇外形的来由:为什么阿波罗站着,朱庇特坐着?维纳斯为什么在科林斯是黑色的,在雅典是方的,而在帕福斯却是圆锥形的<span class="" data-note="维纳斯在科林斯只有一间小庙,由一千个神妓主持!雅典的维纳斯塑像只有一部分像人;而帕福斯的维纳斯像乃是一个圆锥形柱。"></span>?
安东尼
<small>双手合掌:</small>
让他们走开!让他们走开!
阿波罗纽斯
我要当你面扯下诸神的甲胄,我们要强占神殿,我还要让你奸污神殿女祭司<span class="" data-note="女祭司,指古希腊得尔福城的阿波罗神殿女祭司。"></span>!
安东尼
救救我,主呀!
<small>他冲向十字架。</small>
阿波罗纽斯
你有什么欲望?你的梦想呢?你只要一想……
安东尼
耶稣,耶稣,帮助我!
阿波罗纽斯
你愿意我让他,让耶稣显形吗?
安东尼
什么?怎么显形?
阿波罗纽斯
一定是他!不是别人!他会扔掉荆冠,我们便面对面聊天!
达弥斯
<small>低声:</small>
说你愿意!说你很愿意!
<small>安东尼在十字架下喃喃念着祷词,达弥斯围着他转,做着曲意奉承的动作。</small>
哦!善良的隐士,亲爱的圣安东尼!圣洁的人,名声卓著的人!被人赞不绝口的人!您别害怕,这是沿用东方人的夸张说法。这一点不妨碍……
阿波罗纽斯
别管他了,达弥斯!
他像未开化的人,竟相信事物的实在性。他对诸神的恐惧妨碍他理解诸神。而他又把自己的上帝贬低到一个好忌妒的国王的水平!
你,我的儿子,别离开我!
在一切形体之上,远离大地,高过天界,存在一个思维的世界。那里到处是圣子!我们只须一跳便会越过空间,你便能在它的无限里找到“永恒”、“绝对”和“本质”!好!把手给我!上路!
<small>他退着走近峭壁,走出去,悬在空中。</small>
他俩肩并肩徐徐升到空中。
安东尼抱着十字架,注视他们升腾。
他们无影无踪了。
百度搜索 圣安东尼的诱惑 天涯 或 圣安东尼的诱惑 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.