百度搜索 纪伯伦散文-流浪者 天涯 纪伯伦散文-流浪者 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

    <strong>老鼠和猫</strong>

    一天黄昏,一个诗人遇到了一个农民。诗人是孤僻的,农民是见人腼腆的,然而他们谈起话来了。

    农民说:&quot;让我把一个最近听到的小故事讲给你听吧。一只老鼠给逮在捕鼠笼里了;老鼠快乐<bdi>..</bdi>地吃着摆在笼子里的干酪时,有一只猫在笼子旁边。老鼠颤抖了一会儿,不过它心里明白,身在笼子里,它是安全的。

    &quot;于是猫开口道:我的朋友,你正在吃你最后的一<q></q>餐啊。&quot;,是的,老鼠答道:我只有一条命,因此只死一次。可你又如何呢?据说你有九条命。

    难道这不是意味着你必须死九次吗?&quot;农民瞧瞧诗人,说:&quot;这岂不是个新奇的故事吗?&quot;诗人没有回答农民,他走了开去,心灵里却在寻思:&quot;千真万确,我们有九条命,确确实实是九条命。因而我们要死九次,确实要死九次。也许,还不如只有一条命,给逮在一只笼子里一一一过着一个农民的生活,只有一小片干酪作他的最后一餐。然而,难道我们不是沙漠和林莽里的狮子的亲戚吗?&quot;

    The Mouse And The Cat

    On an evening a poet met a peasant. The poet was distant and the peasant was shy, yet they versed.

    And the peasant said, &quot;Let me tell you a little story <bdo>99lib?</bdo>which I heard of late. A mouse was caught in a trap, and while he was happily eating the cheese that lay therein, a cat stood by. The mouse trembled awhile, but he knew he was safe withirap.

    &quot;The said, You are eating your last meal, my friend.

    &quot;Yes, answered the mouse, one life have I, therefore oh. But what of you? They tell me you have nine lives. Doesnt <bdo>.99lib.</bdo>that mean that you will have to die imes?&quot;

    And the peasant looked at the poet and he said, &quot;Is not this a straory?&quot;

    And the poet answered him not, but he walked away saying in his soul, &quot;To be sure, nine lives have we, nine></a> lives to be sure. And we shall die imes, imes shall we die. Perhaps it were better to have but one life, caught in a trap -- the life of a peasant with a bit of cheese for the last meal. A, are we not kin unto the lions of the desert and the jungle?&quot;

百度搜索 纪伯伦散文-流浪者 天涯 纪伯伦散文-流浪者 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

纪伯伦散文-流浪者所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者纪伯伦的小说进行宣传。欢迎各位书友支持纪伯伦并收藏纪伯伦散文-流浪者最新章节