百度搜索 诺贝尔文学奖  获奖诗人抒情诗选 天涯 诺贝尔文学奖  获奖诗人抒情诗选 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

    切斯瓦夫·米沃什(1911-2004) 波兰著名诗人。著有诗集《冰冻的时刻》、《白昼之光》、《无名的城市》、《太阳从何处升起,在何处下沉》等。1980年获诺贝尔文学奖。

    <strong>邂逅</strong><var></var>

    黎明驾驶在结冰的土地上

    有如一群红鸟在暮色中飞翔

    有人挥起手来指指点点

    一只野兔猛然窜过了路旁

    那是久远的往事了而今

    野兔和挥手人都已不在世上

    哦亲爱的他们哪儿去了

    他们去到了何方

    那挥手那奔驰还有

    那卵石沙沙滚响

    我这样问不是由于悲伤

    而是感到人生凄凄惶惶

    选自《冬天之钟》(1936)

    绿原译

    <strong>牧歌</strong>

    微风在园中唤起一阵阵花浪,

    就像那静谧、柔弱的大海。

    浪花在绿叶丛中流逝,

    于是又现出花园和绿色的大海。

    翠绿的群山向大河奔去,

    只有牧童在这里欢乐歌舞。

    玫瑰花儿绽开了金色的花辨,

    给这颗童心带来了欢娱。

    花园.我美丽的花园!

    你走遍天涯也找不到这样的花园。

    也找不到这样清澈、活泼的流水,

    也找不到这样的春天和夏天。

    这里茂密的清草在向你频颠点头,

    当苹果滚落在草地上时,

    你会将你的目光跟踪它,

    你会用你的脸庞昵它。

    花园,我美丽的花园!

    你走遍天涯也找不到这<tt></tt>样的花园,

    也找不到这样清澈、活泼的流水,

    也找不到这样的春天和夏天。

    1942年,华沙

    张振辉译

    <strong>歌谣致耶日·安杰耶夫斯基</strong>

    平地上立<samp>..</samp>着一林灰色的树,

    母亲坐在它小小的影子下,

    她给煮熟的鸡蛋剥去了壳,

    还慢慢喝着那瓶子里的浓茶。

    她看见了一座未曾有过的城市,

    它的城墙和古塔晌午时光亮闪烁,

    母亲从墓地里回来,

    望着那一群群飞翔的野鸽。

    儿子呀!朋友已经把你忘记,

    同学们谁都记不起你,

    未婚妻生下了孩子,

    她在夜里也不会想你,

    他们在华沙建起了纪念碑,

    可是却没刻上你的名字.

    只有母亲,她活着的时候,在惦记你

    你曾是那么可笑,多么幼稚。

    加伊齐满身尘土,长眠地下,

    他只活了二十二个年头;

    今天他失去了眼和手,失去了心灵,

    不知什么是春天,不知什么是严冬。

    江河年年流下的冰块发出了叮当的响声,

    一朵朵银莲花盛开在阴暗的林子里。

    人们把野樱花充塞在瓦罐里,

    聆听着杜鹃鸟是怎么算命。

    加伊齐长眠地下,他任何时候也不会知道,

    华沙战役失败,什么也没有留下,

    他曾战斗死去></a>的那个街垒,

    已被这破裂的双手拆掉。

    大风吹来.卷起一阵红色的尘土,

    大雨过后.夜莺也唱完了它的歌,

    泥瓦匠在白云下高声吼叫,

    他们盖起了许多新的房屋。

    儿子呀!有人说,因为你曾捍卫这不善的事业,

    你应当感到耻辱

    可我不能和你谈话.

    我什么也不知道,让上帝判决!

    你手中萎谢了的花已落入尘屑。

    我的独生子呀,请你原谅!

    在这大旱的年头,时间不多了,

    我到你这里来,还要从这么远的地方把水送来。

    母亲在树下理好了头巾,

    天上鸽子的翅膀闪闪发亮,

    她沉思遐想.四处张望,

    她暂见宇宙太空这样遇远,遥远,

    她看见电车正住城里跑去,

    还有两个年轻人在后面追赶,

    母亲在想,他们能够走上,还是赶不上?

    他们赶上了电车,在车站坐上了电车。

    1958年

    张振辉译

    <strong>誓言</strong>

    人的智慧尽善尽美,不可征服,

    无论是叫它坐牢,将它流放,还是把书都烧光,

    都不能使它屈服。

    它用语言表现了包罗万象的思想,

    它拉着我们的手,

    叫我们用大写写下两个字:真理和正义,

    叫我们用小写写下两个字:谎骗和屈辱。

    它告诉我们,什么应当促成,什么应当去做。

    绝望的敌人,希望的朋友,

    它既不知犹太人和希腊人有什么不同,

    也不承认奴隶和主人有什么区别。

    它在政府机关里把公共财富给我们分享,

    它郑重宣布义正词严和无耻漫骂有天渊之别,

    又说这理直气壮和无理取闹乃泾渭分明,

    它告诉我们,所有的一切在阳光下将日新月异。

    它伸出了手,这双手从来就很健壮有力,

    它是一位哲学家,既年轻,又漂亮。

    它和诗歌是志同道合的好友,

    要为美好事业一起奉献青春。

    大自然昨日才庆贺它的诞生,

    可是这消息却像雷鸣闪电响彻长空。

    它们的友谊光荣伟大,也没有时空的限制,

    它们的敌人将无处藏身。

    张振辉译

    <strong>美 好 的 一 天</strong>

    多美好的一天呵!

    花园里干活儿,晨雾已消散,

    蜂鸟飞上忍冬的花瓣。

    世界上没有任何东西我想占为已有,

    也没有任何人值得我深深地怨;

    那身受的种种不幸我早已忘却,

    依然故我的思想也纵使我难堪,

    不再考虑身上的创痛,

    我挺起身来,前面是蓝色的大海,点点白帆。

    薛菲译

    <strong>窗</strong>

    黎明时我向窗外了望,

    见棵年轻的苹果树沐着曙光。

    又一个黎明我望着窗外,

    苹果树已经是果实累累。

    可能过去了许多岁月,

    睡梦里出现过什么,我再也记不起。

    陈敬容译

    录自《诗刊》(1981.4.)

百度搜索 诺贝尔文学奖  获奖诗人抒情诗选 天涯 诺贝尔文学奖  获奖诗人抒情诗选 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

诺贝尔文学奖  获奖诗人抒情诗选所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者</h4><h4>标签:诺贝尔文学奖获奖诗人抒情诗选的小说进行宣传。欢迎各位书友支持</h4><h4>标签:诺贝尔文学奖获奖诗人抒情诗选并收藏诺贝尔文学奖  获奖诗人抒情诗选最新章节