埃里克·阿克塞尔·卡尔费特
诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选 作者:</h4><h4>标签:诺贝尔文学奖获奖诗人抒情诗选 投票推荐 加入书签 留言反馈
百度搜索 诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选 天涯 或 诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.
埃里克·阿克塞尔·卡尔费特(1864-1931) 瑞典著名抒情诗人。他的作品大多描写乡村生活与自然风光。诗作主要有《荒原与爱情之歌》、《花神与果神》等。1931年他去世后,为了“表彰..他杰出的抒情诗作”特破例追授诺贝尔文学奖。<strong>小 夜 曲</strong>
云杉的细叶哟白桦的宽叶
纷纷落在你干枯的屋顶。
啊,请在你的草榻上,
请在这深夜的云影下安寝。
当冬天像一个白衣求爱者
在你空寂的窗前出现,
那时,请你做一个好梦,
它会在寒冷的屋中给你温暖。
当风暴呼啸而来的时候,
请梦忆夏日欢快的歌吟,
请梦忆白桦的翠盖下
你安歇在我怀间的情景。
李笠<bdo></bdo>译
<strong>别 歌</strong>
握一下,握一下这双爱的手,
它们曾引过你的路,扶过你的脚步,
因为凉气正从河岸飘来,
白天正从夜幕中消失。
吻一下,吻一下这对忠诚的嘴唇,
它们曾情语绵绵,呼吸着烫热,
因为黑暗正从深渊飞起,
血红的天空布满了潮气。
让这火的拥抱去融化
所有的纠纷,所有的猜疑和不公。
无常的夜将使自己的黑云
在有同样血液的心间翻滚。
凉风今晚会不停飘游,
闪电要在远处灼灼划闪。
将临的风暴会无情地摇动
我们,这些命运之筛里的谷子。
此刻,迷茫在啜泣,疑问在颤抖,
当我离开这里,朋友可会把我思怀!
脸颊可会发烫,眼睛可会哭肿,
离去的他会不会变化?
回忆容易呵,忘却难!
这下沉的夕阳你再也看不见了——
我们将各在天涯一方
共梦见变化和消失的一切。
请从窗口给我一簇告别的鲜花,
呵,母亲,请给我勇气担起祖先的使命!
在你忧伤虔诚的月光中
我仿佛读到一首伟大的圣诗:
幽谷中每个渴求的灵魂
有一天因见到上帝的山而欢欣。
每一种难以吐露的情思
都会在永恒的歌声中自由地奔腾。
李笠译
<strong>游 子</strong>
你是谁?来自何方?
——不,我不能告诉你。
我没有家,没有父母,
我永远不会有妻儿。
我是从远方来的游子。
你的信仰和宗教?
——我只知道我一无所知。
我未曾把宗教奉信,
所以不曾把它背弃,
我只寻找过一次上帝。
你的生活?——它是灾难。
风雨和拼搏的交错点,
是发酵的渴望,灰暗的光焰,
云缝间透出的光线。
我快活,因为我活在人间。
李笠译
<strong>你 的 眼 睛 是 火</strong>
你的眼睛是火,我的灵魂是沥青和松香。
请转过身去,在我象煤炭点燃之前!
我是一把提琴,它的匣内装满了人间的妙乐,
一任你尽情弹奏和欣赏。
请转过身去,哦,请转向我!我要点燃,我要凉却。
我是欲望,我是希望,我是秋与春的隔墙。
所有的琴弦都绷紧着,让它们去唱,让它们
痴狂地唱出我全部的爱的狂想。
请转向我,不,请转过身去!让我们象秋夜一样燃烧,
让风暴的欢乐舞动我们血和金的旗幡。
直到它静息,直到我在黄昏中望着你的倩影消失,
啊只有你,为了我炽热的青春与我作伴。
李笠译
<strong>蝶兰花</strong>
蝶兰花哟,爱之花,从你身上
维纳斯歌唱着飘然走过。
她洁白的双足留下的露珠
把春天的乳汁
注入你娇嫩的根须。
她披着夜露从海上走来,
她带着森林甘美的树脂
款款走入透明的月夜,
轻轻滑向宁静的湖泊,
宛如一只天鹅
栖<bdi></bdi>落在香蒲和缬苹的深处。
呵蝶兰花,维纳斯的花,
风已静歇,像一把
用原野的蜘蛛网和夕阳的金光
制成琴弦的提琴,
而你却面色苍白,躲着太阳
斜依着幻想。
你可知道你有少女的血液?
你可知道你的梦
有少女纯洁、温馨的呼吸?
犹如月下阵阵花香?
蝶兰花哟,维纳斯的花,
躺在你脚旁的风正在飘起,
黑暗中,一声忧伤的琴音
拍击着蝙蝠的翅膀
向一轮明月飞去。
哦少女花,请跪下双膝!
被破坏的纯洁正散发出刺鼻的气息。
你可知道玫瑰色的梦的命运?
你根须的深处有一条暗流,
一片腐土酿成的浑浊,
啊蝶兰花,维纳斯的花。
李笠译
<strong>圣 诗 和 竖 琴</strong>
风暴疾速追赶我们的韶华,
一如它把浮云驱逐过海洋。
啊,青春,温存的春天!
你末燃烧就已失去光芒。
你那鲜花的夏日已经流逝,
假如你在我们荒凉的<u>..</u>墓上
放置一朵鲜丽的玫瑰,
你将获得一片感激的衷肠.
你驾御风和浮云的力哟,
你主宰生命和岁月的大权,
你不停地更新宇宙的一切,
并不断地把一切捣成碎片。
哦当你携带着命运和时光
站立在新年黄昏的火云间。
种子便在播种者的手上
闪烁出美丽的火焰。
当贫困把我们折磨得太久,
请赐与我们圣诗和竖琴。
请不要夺走我们身边的珍宝,
更不要扫尽我们歌唱的欢情。
让我们孤寂凄凉的残年
如翠野的风悠然吟唱,
如海洋的波涛尽情欢鸣。
请赐与我们一只温暖的火炉,
让我们围炉分享面包,
请赐与我们可依偎的胸怀,
当欢乐落入无边的灾祸,
请赐与我们可信奉的信条,
让我们安然走向黑暗的冥府。
1929年12月20日于瑞典学院
李笠译
百度搜索 诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选 天涯 或 诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.