第三十一篇
百度搜索 神曲 天涯 或 神曲 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.
但丁降入第九圈:巨人们。同样一个舌头,先是刺伤我,使我两颊绯红,次则做了我的药品;我曾经听见人家说过,阿基琉斯父子所用的矛,也是有刺伤和医疗的功用呢。<span class="" data-note="阿基琉斯传受其父珀琉斯(Peleo)之矛,据云该矛先能伤人,次则能疗此伤。"></span>
我们掉转背来向着凄惨的沟,爬上环绕他的堤岸。我们越过堤岸,不发一言。这里不是黑夜,也不是白昼,因此我的眼光不能及到远处,但是我耳朵里听见很高的吹角声,就是雷响也没有这般强。于是我的眼睛向着声音的来处望去。在查理大帝圣功尽弃、殿军大败的时候,罗兰的吹角声也没有这般可怕。<span class="" data-note="查理大帝(agno=Charlemagne)征西班牙(其时为伊斯兰教徒所据)回,经昂赛瓦(Roncisvalle)地(778),殿军司令罗兰(Orlando=Roland)中伏,在危急时,罗兰吹角求救,其时大帝已前行八英里,闻声欲回军,听奸细甘尼伦(Ganelon)言,未果,罗兰遂战死,而大帝征伊斯兰教徒之功亦尽废。事见法国《罗兰之歌》(son de Roland)。"></span>
我向着那个方向望了一会儿。我似乎看见许多高塔,于是我说:“老师,这是什么地方?”他对我说:“因为你在昏暗之中望得太远了,你的想象错认了东西。你要是走近些,就看得正确,你就明白你的感觉为距离所欺了。那么我们跑快些吧。”于是他很亲切地拉着我的手,说:“在我们走近以前,免得实在的事物使你过于惊奇,我先告诉你,这些不是高塔,却是一班巨人;他们立在潭子的周围,从脚到脐都在下面。”<span class="" data-note="这里所谓潭子就是地狱之末圈(第九圈),在其四周近堤岸处,每隔相当距离,立着一个巨人,他们的下半身在潭子里,上半身高出堤岸。"></span>
如晨雾逐渐消散,远处被水气遮蔽的东西逐渐显露清楚。同样当我们逐渐走近深潭的边界,眼光透过厚密而昏暗的空气,我的错觉逐渐减低,可是我的恐惧也逐渐增高了。因为,像蒙泰雷乔尼城堡周围建着望楼一般,<span class="" data-note="蒙泰雷乔尼(Mione)为锡耶纳西北之城堡,其四周墙垣上每隔相当距离即有一望楼,四周共有十二个。"></span>这里环立着许多可怕的巨人(尤比特大神从天上起一个霹雳,仍旧可以惊吓他们的),<span class="" data-note="巨人们反抗神灵,袭击奥林普斯山,为尤比特大神之雷电所击毙。"></span>他们都是上半身露在潭子外面。我已经看清一个的面孔,他的肩膀,他的胸膛和大部分的肚子,他的两只手臂垂着。
自从自然放弃制造这样的动物以来,战神失掉了强有力的兵器,这件事真值得赞美呢。她后来虽然又制造了象和鲸鱼之类,但是已经不大得可怕,而且她也更加谨慎合理了,因为智慧如若和恶念、和蛮力结合在一起,就没有一个人类可以生存了。<span class="" data-note="但丁意谓现在世上没有这样的巨人,实是人类之福。象和鲸鱼虽比人大,但没有智慧,仍为人类所征服。"></span>
这一个巨人的面孔,据我看来,是和罗马圣彼得寺的松子一般长、一般阔,其余的骨骼依此做比例。<span class="" data-note="在但丁时代,圣彼得寺前有一个铜制的松子,有六七尺高。依此比例推算,则该巨人有七八丈高。但丁此处给人一种印象,并不给人确实尺寸。"></span>所以那堤岸好比是她的裙子,露在堤岸外面的上体,就是三个弗里西亚人堆叠起来也及不到他的头发,因为从他的颈项到深潭的边界足有三丈长呢。<span class="" data-note="弗里西亚(Frisia)在德国,该地居民身体高大。“三丈”原文作trenta gran palmi,此处译文亦不求确切。"></span>
“拉费而、马以、亚美克、查皮、爱脱、亚而米”,那张野蛮的嘴开始这样说,<span class="" data-note="巨人的话,原文为Rafèl mai amèch zabi et almi。但丁本不欲人了解其意义,因宁录(Nembrotto=Nimrod)等在巴别(Babel)造登天高塔,为耶和华所忌,就变乱他们的语言,使他们彼此不能会意,塔就造不成。见<a href='/article/10926.htm'>《创世记》</a>第十章和第十一章。在《圣经》上却找不出宁录为巨人的记载,想出于中世纪的传说。巨人的话,有注为阿拉伯语者,其义为:“尊敬我在地狱的光荣,因为他在世时已经辉耀过了。”"></span>因为他的嘴不适于唱较和谐的诗篇。那
百度搜索 神曲 天涯 或 神曲 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.