百度搜索 大象的证词 天涯 大象的证词 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

    发现她的朋友赫尔克里·波洛不在家,奥利弗夫人只好借助电话来询问。

    “今晚你会在家吗?”奥利弗夫人问。

    她坐在电话机旁,手指有点焦急地敲着桌子。

    “你是——”

    “阿里亚德娜·奥利弗。”奥利弗夫人说。她总是惊奇地发现她不得不报上姓名,而她总希望她所有的朋友一接电话就知道是她的声音。

    “是的,整晚我都在家。那是否意味着我将有幸得到你的光临?”

    “你真会说话。”奥利弗夫人说,“我不知道它是否会令人愉快。”

    “见到你总是愉快的,chere Madame(法语:亲爱的夫人。)。” “我不知道,”奥利弗夫人说,“我可能要——嗯,麻烦你。我想问一些事情,想知道你的想法。”

    “我总是乐意告诉你任何事情。”波洛说。

    “发生了一些事,”奥利弗夫人说,“一些令人厌烦的事。我不知道该怎么办。”

    “所以你想来见我。我不胜荣幸,太荣幸了。”

    “什么时间合适呢?”奥利弗夫人问。

    “九点好吗?也许我们藏书网还可以一起喝点咖啡,除非你喜欢石榴汁或Sirop de Cassis(法语:黑茶鹿藿糖浆。)。不过不会的,你不喜欢,我记得。”

    “乔治,”波洛对他宝贵的男佣人说,“我们今晚将有幸见到奥利弗夫人。我想,咖啡,或某种甜酒,我永远不敢肯定她喜欢什么。”“我见过她喝樱桃白兰地,先生。”

    “我想她也喝creme de menthe(法语:奶油。),但她更喜欢樱桃白兰地。那么很好。”波洛说,“就这样。”

    奥利弗夫人准时到了。吃饭的时候波洛正在疑惑,是什么驱使奥利弗夫人来拜访他呢?为什么她对自己要做的事那么不肯定?难道她正要给他带来一些难题或要告诉他一件罪案?就像波洛很清楚的那样,奥利弗夫人可能有事,最平凡或最奇特的事。就像你可能会说的那样,跟她很相似。她很着急,他想。噢,好啦,赫尔克里·波洛想,他能应付奥利弗夫人。他一向都能应付奥利弗夫人。有时候她会惹恼他,同时也真的令他非常依恋。他们一起分享过许多体验和实验。就在今早的报纸上他看到一些关于她的东西——或者是在晚报上?他得在她到来之前把它记住。他刚看完报她就到了。她走进房间,波洛立刻推断他的关于焦急的判断千真万确。她的头发——弄得相当精心,已被她不时狂乱地用手指弄乱了。他愉快地把她迎进来,让她在一把椅子里坐下,给她倒了杯咖啡,又递给她一杯樱桃白兰地。

    “噢,”奥利弗夫人宽慰地叹道,“我想你准会认为我太傻,但仍然……”

    “我明白。我在报纸上看到你去参加一个文学午餐。著名女作家的。我想你从来不干这样的事。”

    “通常我是不去的。”奥利弗夫人说,“我再也不会去了。”

    “啊,它使你非常难受?”波洛同情地说。

    他知道奥利弗夫人什么时候会感到窘迫。过分地称赞她的书总是令她心烦意乱,因为就像她曾经告诉他的那样,她从来都不知道该怎么恰当地回答。

    “你不开心吗?”

    “在某种程度上是开心的,”奥利弗夫人说,“接着发生了一的小鸟。我还记得那天我的金丝雀飞走了,我就哭起来。我还记得另外有一天我到田里去,那儿有一头公牛,一个人跟我说它会抵我,我害怕极了,只想往田外跑。嗯,我记得那么清楚。那也是一个星期二。我不知道为什么我会记得是星期二,但它确实是星期二。我还记得一次精彩的采黑莓的郊游,记得我被刺伤了,但采的黑莓比任何人都多。那太妙了!那时我是九岁,我想。但不必要回想得那么遥远。我是说,我一生中参加过成百次婚礼,但当我回想起时只有两次我的印象特别深。一次是我做女傧相,婚礼在新福雷斯特举行,我记得,但我忘了是谁。我想是我的一个表姐结婚,我跟她不太熟,但是她想要很多女傧相。嗯,我顺便就去了,我想。不过,我知道另外一场婚礼,那是我一个在海军里的朋友,他在一艘潜水艇里几乎被淹死。他被救上来,接着跟他订婚的那位姑娘的家人不同意她嫁给他,但后来他真的娶了她,在婚礼上我是她的女傧相之一。好啦,我的意思是,总有一些事你会记得的。”

    “我明白你的观点了。”波洛说,“我发现这很有趣。那么你会去ala recherche des elephants(法语:寻找大象。)?”

    “对,最好我能得到确切的日期。”

    “好吧。”波洛说,“希望我能帮你。”

    “接下来我要回想一下那时候我认识的人,那些也认识我的朋友的人。他们也许认识那个什么将军。那些人可能已经知道他们去了国外,但这我也知道,虽然我已好多年没见过他们了。可以去寻找那些许久不见的人,因为人们看到某个人从过去向他们走来总是很高兴的,即使他们不太能记起你了。然后你自然会谈起你能记起的那时候发生的事情。”

    “非常有趣。”波洛说,“我想你对你的计划准备得很充分。人们对雷文斯克罗夫特也许很了解也许不太了解,有些人住在事情发生的地方,而另外一些人可能曾经在那儿呆过。是挺困难的,但我想可能会有一个人知道这件事。无论如何,一个人会试着干不同的事情。开始先聊一小会,然后转入所发生的事。他们所认为发生的事、别人曾经告诉你的可能已发生过的事。谈谈关于那丈夫或妻子的风流韵事,关于某个人可能已经继承了的遗产。我想能挖出很多东西来。”

    “噢,天哪。”奥利弗夫人说,“恐怕我真的成了管闲事的人了。”

    “你已被分派了一项任务,”波洛说,“不是你喜欢的人,也不是你愿意帮助的人,而是某个你完全不喜欢的人。这没关系。你还是在从事一项探索,对知识的探索,你在走自己的路,这就是大象之路。大象会记得。Bonvoyage(法语:旅途平安。)。”

    “请你再说一遍。”奥利弗夫人说。

    “我正送你踏上探索的旅程,”波洛说,“‘A larecherche des elephants’。”

    “我想我是疯了。”奥利弗夫人难过地说,她又用手拨着头发,这使她看起来很像施特鲁韦尔普特旧画册。“我在考虑开始写《金色的回忆》,但开头不太顺利,你要知道我无法开始。”

    “那么,放弃《金色的回忆》,一心只管大象的事吧。”

百度搜索 大象的证词 天涯 大象的证词 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

大象的证词所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者阿加莎·克里斯蒂的小说进行宣传。欢迎各位书友支持阿加莎·克里斯蒂并收藏大象的证词最新章节