百度搜索 读书随笔 天涯 或 读书随笔 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.
比亚斯莱、王尔德与《黄面志》比亚斯莱与王尔德
我一向很喜欢英国十九世纪末的插画家比亚斯莱的书籍装饰画和插
画。这个短命的天才画家,是属于当时《黄面志》那一个集团的。这是
一种文艺季刊,比亚斯莱曾经担任过这个刊物的美术编辑。
《黄面志》那一批作家的作品,以及比亚斯莱的画,对中国早期的
新文艺运动也曾发生过一点影响。因为首先将《黄面志》介绍给中国文
艺爱好者的是郁达夫先生,接着田汉先生,张闻天先生不仅介绍比亚斯
莱的画,还翻译了王尔德的作品。<u></u>后来鲁迅先生也编印过一册比亚斯莱
画选,列为《朝花艺苑》丛刊之一。甚至直到近年,木刻家张望为了总
结比亚斯莱对中国早期新艺术运动所发生的影响,还编印过一册他的画
集。
我第一次见到比亚斯莱的作品,也是由于田汉先生的介绍。那时他
不仅借用了比亚斯莱的作品作《南国周刊》的封面,后来还翻译了王尔
德的 href='1991/im'>《莎乐美》出版,附有比亚斯莱的插画。出版者是中华书局。这个
中译本在当时可说印得很精致,是道林纸的十八开本,附有比亚斯莱为
王尔德这个剧本所作的全部插画,包括目录饰画和封面画在内,可惜现
在已经很难再找得到了。
比亚斯莱为 href='1991/im'>《莎乐美》所作的这一批插画,不仅是比亚斯莱本人作
品之中的杰作,现在也久已被评定为世界有名的书籍插画杰作之一,在
当时曾使得这个年方二十的青年画家一举成名,获得普遍的赞赏。
说来真有点令人不相信,比亚斯莱为 href='1991/im'>《莎乐美》所作的这一批插画,
虽然获得普遍的称赞,却使得剧本的原作者王尔德非常不满意。他不仅
不喜欢这些插画,甚至就为了这一批插画同比亚斯莱反目。原来王尔德
的 href='1991/im'>《莎乐美》剧本,最初并不是用英文所写,而是用法文写成的。英译
本是别人给王尔德翻译的,邀请比亚斯莱作插画,是英国书店老板的主
张,并不是王尔德的主张。比亚斯莱在他所画的这一批富于奇趣的黑白
画中,有几个人物的颜面,画得颇有点象王尔德本人,因此他见了很不
高兴。同时,由于这一批插画的成功,许多人都在谈论比亚斯莱,冷落
了王尔德,至少是将他们两人相提并论,这在王尔德本人看来,都是对
他不敬的。再加之他根本就不喜欢比亚斯莱的画,因此王尔德不仅始终
反对比亚斯莱为 href='1991/im'>《莎乐美》所作的插画,两人更由于这件事情失和了。
英国曾出版过一本题名《黄的研究》(“A Study inYellow ” By
K.L.Mix)的书,就是研究《黄面志》这批作家对英国文艺影响的,其中
就曾经提到了这个有趣的逸话。
href='1991/im'>《莎乐美》和比亚斯莱的插画
英国原版的 href='1991/im'>《莎乐美》,是十六开的大本,附有比亚斯莱的全部插
图,封面是硃红色的,用金色印了比亚斯莱所设计的孔雀裙图案草图,
富丽堂皇。从前我在上海买过一本,一向当作自己心爱的书籍之一,可
惜到香港来时不曾带在身边。多年前我在香港一家现在已经歇业的西书
店里也曾见过一本, 4e00." >一时不曾买,便错过了机会,至今还不曾再见过这
样精印的 href='1991/im'>《莎乐美》。中华书局所出版的田汉先生译本的初版本,就是
依照原本这种格式设计的,也是十六开本,同样采用了“孔雀裙”图案
作封面,所以也十分漂亮。
前几年美国也曾出过一种廉价版的 href='1991/im'>《莎乐美》。虽然也附有比亚斯
莱的插画,只是将版面缩小了,许多精细的线条便模糊不清。更荒唐的
是,原画上所有裸体男性的生殖器都被“阉割”了,连捧着烛台的两个
小孩也不能幸免。
href='1991/im'>《莎乐美》的作者是王尔德。这个剧本经田汉先生在一九二五年前
后译成中文后,当时在上海和南京都上演过。第一次在上海宁波同乡会
上演时,饰演莎乐美的女主角俞珊女士,竟因此一举成名。那个饰演施
洗约翰的男演员,演得更好,可惜我现在忘记了他的姓名,他用着粗犷
的声音,从被囚的井底数着希律王和他妻子的罪状,听来使人惊心动魄。
在当时,凡是指摘统治者不对的声音,都被认为是犯法的,因此这个被
人称为“唯美主义”作家的作品,也被禁止了上演。 href='1991/im'>《莎乐美》在英国<bdo>99lib?</bdo>
最初排演时,也曾被禁止过。他们的指摘更严重,说王尔德的这个剧本
亵渎了圣经。因为王尔德在剧本里描写莎乐美(她是希律王妻子的油瓶
女)的心理变化,不肯接受希律王乱伦的爱,听到圣徒约翰仗义指责他
的声音,反而爱上了约翰。她要求吻约翰一下,被约翰拒绝了,因此老
羞成怒。在答应跳舞给希律王看时,竟要求要约翰的头作代价,希律王
为了讨好莎乐美,竟答应她的要求,叫武士杀了约翰,将他的头放在盾
上送给她。王尔德剧本的最高潮,写的便是莎乐美捧了约翰的头吻着,
一面疯狂的喊道:
“你拒绝了我的吻.,你现在终于被我吻到了……”
王尔德虽是英国作家,这个剧本却是用法文写的,另由别人译成英
文。我喜欢比亚斯莱为这个剧本所作的画,甚于剧本自身。
百度搜索 读书随笔 天涯 或 读书随笔 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.