百度搜索 读书随笔 天涯 或 读书随笔 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.
小仲马和他的 href='2083/im'>《茶花女》法国小仲马的小说 href='2083/im'>《茶花女》,出版于一八四八年,到了一八九九
年(光绪二十五年),就已经有了中译本,距今算来,已是六十多年前
的事了。在这半个多世纪以来,凡是爱读小说的人,无不知有巴黎茶花
女其人其事的。自电影盛行后,这部小说已一再多次拍成电影,甚至中
国也摄制过根据 href='2083/im'>《茶花女》改编的影片,其脍炙人口可知。 href='2083/im'>《茶花女》
的中译本,现在已不只一种,但是仍以最早出的那一种,即六十多年前
的文言译本最为人称道。因为这是冷红生(即林琴南)与晓斋主人的合
译本,书名作《巴黎茶花女遗事》。译本开端有小引云:
“晓斋主人归自巴黎,与冷红生谈巴黎小说家,均出自名手。
生请述之,主人因道仲马父子文字于巴黎最知名,茶花女马克格尼
丽尔遗事,尤为小仲马极笔,暇辄述以授冷红生,冷红生涉笔记之”。
就这样, href='2083/im'>《茶花女》和小仲马之名,自清末以来,就为我国文艺爱
好者所熟知了。
仲马父子为法国十九世纪作家,父子皆以小说和戏剧名文坛。由于
父子都以“亚历山大”为名,“仲马”为姓,而且又同样都是写小说剧
本的,时人恐怕相混,遂以大小为别,称父亲为大仲马( Alexandre
Dumas,Pere),儿子为小仲马(Alexandre Dumas, fils),这就是
大仲马和小仲马的由来,实在是法国文坛一大佳话。仲马父子都是多产
作家。不过,两人作品虽多,经过时间的淘汰,大仲马至今最为人所称
道的作品是《三剑客》(即中国林译之《侠隐记》),小仲马则是本文
要说的这部 href='2083/im'>《茶花女》。
小仲马的 href='2083/im'>《茶花女》,有小说与剧本之分。他先写成小说,初出版
时读者并不多,后又用同一题材再写剧本,在巴黎上演,在舞台上竟大
获成功,万人空巷,连演几个月无法停止。那些观众在舞台上看了茶花
女的故事,回家再读 href='2083/im'>《茶花女》小说,觉得愈读愈有味,于是 href='2083/im'>《茶花女》
小说遂风行一时。不过,时至今日,世人多只知 href='2083/im'>《茶花女》小说,反而
知道有 href='2083/im'>《茶花女》剧本者甚少,这真是小仲马自己也料不到的事。《茶
花女》剧<mark>?.</mark>本在中国也有了中文译本。
小仲马出生于一八二四年六月二十八日,他是大仲马和一个姘妇的
私生子,起初寄养在外,到了十多岁始由仲马领回,养在自己身边。他
受了父亲的熏陶,自幼爱好文学,很早就开始执笔写作,最初出版的是
一部诗集。 href='2083/im'>《茶花女》小说写于一八四七年,次年出版,这时小仲马不
过二十四岁。
此后,直到他在一八九五年去世,多产的小仲马在那几十年内不知
写了多少小说和剧本,多到令人无从记忆,就是那目录抄起来也有一大
篇。然而,就凭了他在年轻时候所写的这部 href='2083/im'>《茶花女》小说,已足够令
他名垂不朽,因此其余作品即使被人忘记也不妨了。
href='2083/im'>《茶花女》小说,写的是巴黎交际花玛格丽与热情少年阿蒙的相恋
悲剧故事。有人考证,小仲马笔下的阿蒙,实在就是他自己的写照。这
是传闻,从未经小仲马自己证实过,所以无从证实其真假。不过,《茶
花女》实有其人,却是事实。这个女子名叫玛丽?普列茜丝,是当时巴
黎一个年轻而有艳名的交际花,不幸染有肺病,在一八四七年去世。小
仲马偶有所感,就用她的生平为骨干,写成这部 href='2083/im'>《茶花女》,无意中完
成了一部不朽的杰作。
许多批..评家都一致认为,小仲马的文笔,善于叙述而不善于创造,
必须实有其人其事作蓝本,他始可以发挥那一枝生花之笔的特长。《茶
花女》小说,既有普列茜丝女士的红颜薄命生活为蓝本,所以他写来栩
栩如生,凄艳动人。因为普列茜丝女士生时,堕落风尘,不幸又染上肺
病,自知自己生命不长,绝望之余,遂愈加放浪,一个年轻的患有初期
肺病的女人,病症往往能增加她的美丽,因此普列茜丝女士艳名大张。
<tt>?99lib?t>这种绝望的美丽,正是小说茶花女玛格丽的蓝本。她的生平遭遇与《茶
花女》中所叙述者差不多。普列茜丝女士结识过一个公爵,这位公爵因
普列茜丝酷肖其亡女,所以对她特别昵爱。小说中玛格丽为了爱阿蒙之
故,而自甘牺牲割爱,则是出于虚构的。但是小仲马曾向人表示,如果
普列茜丝也遇到这样的事情,以她那样的性格,她也一定会如此做的。
href='2083/im'>《茶花女》之名的由来也很有趣。据小仲马在小说里描写,玛格丽
因为染上了肺病,不耐一般鲜花的酷烈香气,因此选中了无香无色的白
茶花为闺中良伴。白色的山茶花衬着玛格丽苍白的面颊,愈加显其楚楚
欲绝,凄艳动人,因此巴黎好事家称她为“茶花女”云云。
但是作为茶花女的影身的普列茜丝女士,在实生活上却是没有这种
癖好的,至少从没有人说起过她是爱茶花的,可是后来由于小仲马的《茶
花女》享了盛名,并且大家都知道这部小说是以普列茜丝女士的生平为
蓝本的,遂对这个红颜薄命的交际花也感到了兴趣。可是这时香消玉殒,
普列茜丝女士已经去世多年,早已埋骨巴黎郊外。于是巴黎的好事者又
发起醵金为普列茜丝女士修墓,将她在蒙马特坟场的香塜修饰一新,仿
佛我国风雅之士在西湖西冷桥畔重修钱塘名妓苏小小的坟墓一样。又请
雕刻名家用白大理石雕了一束白山茶花,装饰在她的墓上。从此,这座
坟墓就成了巴黎名胜之一,被人称为“茶花女墓”。
二十四岁就写下了 href='2083/im'>《茶花女》的小仲马,活了七十二岁,到一八九
五年十一月二十七日在巴黎去世。在他一生所写下的数不清的作品之
中,除了 href='2083/im'>《茶花女》之外,至今已不易再举出一部为后人所熟知的作品。
不过,仅凭了一部 href='2083/im'>《茶花女》,已经足够使小仲马在法国文学史上占得
一页不朽的地位,而且也连带的使得普列茜丝女士不朽了。
href='2083/im'>《茶花女》和茶花女型的故事
我所喜欢的 href='2083/im'>《茶花女》
我很喜欢读小仲马的 href='2083/im'>《茶花女》。很年轻的时候读了冷红生与晓斋<cite></cite>
主人的合译本,就被这本小说迷住了,而且很神往于书中所叙的情节。
这时我已经在上海,我读了 href='2083/im'>《茶花女》小说的开端所叙的,阿蒙在玛格
丽的遗物被拍卖时,竞购她爱读的那册《漫侬摄实戈》的情形,每逢在
街上见到有些人家的门口挂出了拍卖行的拍卖旗帜,总喜欢走进去看
看。这种机会在当时的上海租界上是时常可以遇到的,因为那些回国的
外国侨民,照例在启程之前将家里的东西委托拍卖行派人来就地拍卖。
我也不知道自己是怎样的心理,有时挤在人丛中也仿佛自己就是当年的
阿蒙,可见小仲马的这部小说令我爱好之深。那些外国人家总有一些书
籍要拍卖,从前我的书架上有好些书就是这么买来的。由于这些书是以
一札一札为单位来拍卖,不能拆开来买,我买回来之后,就将自己有用
的留下,将不要的拿到旧书店里去交换别的书,这样曾经先后买到了不
少的好书。
可惜的是,我始终不曾在这样的情况下买到一册普利伏斯的《漫侬
摄实戈》。若是能有这样的巧事,那就更要使当时我这个年轻的《茶花
女》迷更为得意了。
这些往事,现在写出来,我并不觉得脸红,因为我至今仍觉得小仲
马的这部小说,是一部写得能令人读了很喜爱的小说。由于喜欢《茶花
女》,令我也连带的喜欢了阿蒙和茶花女两人所爱读的《漫侬摄实戈》。
每逢在书店里见到有这两种小说,总是忍不住要拿到手里来翻翻,若是
版本好而又有新插图的往往就要买了回来。现在我手边就有一部有法国
当代木刻家梵伦丁?康比翁作插画的《漫侬摄实戈》,还有一本英国批
评家艾德孟?戈斯编的 href='2083/im'>《茶花女》的英译本。这个版本的 href='2083/im'>《茶花女》最
使我喜欢,因为除了有彩色插图以外,书前还有戈斯的一篇长序,介绍
了小仲马的生平和著作,特别详细的叙述了他写成 href='2083/im'>《茶花女》的经过,
以及小仲马用来作模特儿的那个巴黎交际花玛丽?普列茜丝的身世,并
附有一幅普列茜丝的画像。我所知道的关于小仲马怎样写 href='2083/im'>《茶花女》的
经过,就是从他的这篇介绍文里读来的。除此之外,书后还附有一篇研
究小仲马画像的资料,附有好多幅不同的小仲马的画像。
用这样周到的方式来介绍外国文学作品,真是太理想了,因此这册
戈斯编的 href='2083/im'>《茶花女》英译本,由于是几十年以前出版的,现在已经残旧
得可以了,但是我仍视为至宝。
百度搜索 读书随笔 天涯 或 读书随笔 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.