百度搜索 兰姆诗选 天涯 或 兰姆诗选 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.
I saw where in the shroud did lurkA curious frame of Nature’s work;
A floweret crushd in the bud,
A nameless piece of Babyhood,
Was in her cradle-coffin lying;
Extinct, with scarce the sense of dying:
So soon to exge the imprisoning womb
For darker closets of the tomb!
She did but ope an eye, and put
A clear beam forth, then straight up shut
For the long dark: neer more to see
Through glasses of mortality.
Riddle of destiny, who show
What thy short visit meant, or know
What thy errand here below?
Shall we say that Nature blind
Checkd her hand, and ged hmore harmless vanity?
百度搜索 兰姆诗选 天涯 或 兰姆诗选 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.