百度搜索 聊斋志异 天涯 聊斋志异 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

    胡大成,楚人。其母素奉佛。成从塾师读,道由观音祠<span class="" data-note="观音祠:奉祀观音的庙堂。观音,梵语意译,本译作“观世音”,因唐人讳“世”字,故简称“观音”,也译作“观自在”,为佛教中的菩萨。佛经说他救苦救难,赐人以福。我国旧时民间对其信仰极为普遍,各地多建有寺庙。"></span>,母嘱过必入叩。一日至祠,有少女挽儿遨戏其中,发裁掩颈,而风致娟然<span class="" data-note="娟然:美好的样子。"></span>。时成年十四,心好之。问其姓氏,女笑云:“我祠西焦画工女菱角也。问将何为?”成又问:“有婿家无?”女酡然曰<span class="" data-note="酡(tuó 驮)然:酒后脸上发红的样子。此指因害羞而脸红。"></span>:“无也。”成言:“我为若婿,好否?”女惭云<span class="" data-note="惭:羞惭。"></span>:“我不能自主。”而眉目澄澄<span class="" data-note="澄澄:本为形容水清澈,此处借以形容目光晶亮,即目如秋水之意。"></span>,上下睨成,意似欣属焉。成乃出。女追而遥告曰:“崔尔诚,吾父所善,用为媒,无不谐。”成曰:“诺。”因念其慧而多情,益倾慕之。归,向母实白心愿。母止此儿,常恐拂之,即浼崔作冰<span class="" data-note="浼(měi 每):请托,央求。冰:冰人。《晋书·索紞传》:“孝廉令狐策梦立冰上,与冰下人语。紞曰:‘冰上为阳,冰下为阴,阴阳事也;士如归妻,迨冰未泮,婚姻事也。君在冰上,与冰下人语,为阳语阴,媒介事也。君当为人作媒,冰泮而婚成。’”后因称媒人为冰人。"></span>。焦责聘财奢,事已不就。崔极言成清族美才<span class="" data-note="清族:犹清门。清白人家。"></span>,焦始许之。.<var>.</var>

    成有伯父,老而无子,授教职于湖北<span class="" data-note="授教职:被任为教官。明清府州县教官有教授、学正、教谕、训导等,负责管理士子,主持孔庙祭祀等。"></span>。妻卒任所,母遣成往奔其丧。数月将归,伯又病,亦卒。淹留既久,适大寇据湖南,家耗遂隔。成窜民间,吊影孤惶而已<span class="" data-note="吊影:形影相吊,谓孤立无依。"></span>。一日,有媪年四十八九,萦回村中<span class="" data-note="萦回:绕来转去。"></span>,日昃不去<span class="" data-note="日昃(zè 仄):日斜,太阳平西。"></span>。自言:“离乱罔归,将以自鬻。”或问其价,言:“不屑为人奴,亦不愿为人妇,但有母我者<span class="" data-note="母我者:以我为母的人。"></span>,则从之,不较直<span class="" data-note="直:“值”本字。价钱。"></span>。”闻者皆笑。成往视之,面目间有一二颇肖其母<span class="" data-note="肖:相似。"></span>,触于怀而大悲。自念只身无缝纫者,遂邀归,执子礼焉。媪喜,便为炊饭织屦,劬劳若母。拂意辄谴之;而少有疾苦,则濡煦过于所生<span class="" data-note="濡煦:意谓体恤、爱护。《庄子·大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不若相忘于江湖。”濡,湿润。煦,通“呴”、“喣”,吐出之沫。"></span>。忽谓曰:“此处太平,幸可无虞。然儿长矣,虽在羁旅,大伦不可废<span class="" data-note="大伦:伦常大道,此指夫妇伦常。伦常是古时封建统治阶级所规定的人与人之间关系的根本准则。《孟子·公孙丑下》:“内则父子,外则君臣,人之大伦也。”父子、君臣而外,加夫妇、兄弟、朋友,封建礼教称为“五伦”"></span>。三两日,当为儿娶之。”成泣曰:“儿自有妇,但间阻南北耳。”媪曰:“大乱时,人事翻覆,何可株待<span class="" data-note="株待:“守株待兔”的省词。株,树桩。《韩非子·五蠹》:“宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。”后便以这个寓言故事讽喻拘泥而不知变通的人。"></span>?”成又泣曰:“无论结发之盟不可背<span class="" data-note="无论:不必说,不要说。"></span>,且谁以娇女付萍梗人<span class="" data-note="萍梗人:像浮萍枝梗一样飘泊无定的人。"></span>?”媪不答,但为治帘幌衾枕<span class="" data-note="帘幌:窗帘、帷幔。"></span>,甚周备。亦不识所自来。<bdi></bdi><bdo>.</bdo>

    一日,日既夕,戒成曰:“烛坐勿寐,我往视新妇来也未。”遂出门去。三更既尽,温不返,心大疑。俄闻门外哗,出视,则一女子坐庭中,蓬首啜泣<span class="" data-note="蓬首:头发散乱得像飞蓬一样。飞蓬,即蓬草,根枯断后遇风飞旋,故名。《诗·卫风·伯兮》;“自伯之东,首如飞蓬。”"></span>。惊问:“何人?”亦不语。良久,乃言曰:“娶我来,即亦非福,但有死耳!”成大惊,不知其故。女曰:“我少受聘于胡大成;不意胡北去,音信断绝。父母强以我归汝家。身可致,志不可夺也!”成闻而哭曰:“即我是胡某。卿菱角耶?”女收涕而骇,不信。相将入室,即灯审顾,曰:“得无梦耶?”于是转悲为喜,相道离苦。

    先是乱后,湖南百里,涤地无类<span class="" data-note="涤地无类:意谓全被杀光。涤,洗。此为洗劫、扫荡的意思。类,噍类,活人。"></span>。焦携家窜长沙之东,又受周生聘。乱中不能成礼,期是夕送诸其家<span class="" data-note="期:约期,预定的日期。"></span>。女泣不盥栉,家中强置车中。至途次,女颠堕车下。遂有四人荷肩舆至,云是周家迎女者,即扶升舆,疾行若飞,至是始停。一老姥曳入,曰:“此汝夫家,但入勿哭。汝家婆婆,旦晚将至矣。”乃去,成诘知情事,始悟媪神人也。夫妻焚香共祷,愿得母子复聚。

    母自戎马戒严<span class="" data-note="戎马戒严:此谓处于战争状态。戎马,军马。戒严,在战时采取的严密防备措施。"></span>,同俦人妇奔伏涧谷<span class="" data-note="俦人:同行人。"></span>。一夜,噪言寇至,即并张皇四匿。有童子以骑授母。母急不暇问,扶肩而上,轻迅剽遬<span class="" data-note="剽(piào 票)遬(sù 素):轻捷的样子。《史记·礼书》,“轻利剽遬,卒(猝)为熛风。”"></span>,瞬息至湖上。马踏水奔腾,蹄下不波。无何,扶下,指一户云:“此中可居。”母将启谢;回视其马,化为金毛犼<span class="" data-note="犼(hǒu 吼):传说中北方像狗一样的野兽。《集韵》:“犼,北方兽名,似犬,食人。”在旧小说中,“金毛犼”是佛门菩萨的坐骑。"></span>,高丈余,童子超乘而去<span class="" data-note="超乘(shèng 剩):跳上车马坐骑。语出《左传·昭公元年》。"></span>。母以手挝门,豁然启扉。有人出问,怪其音熟,视之,成也。母子抱哭。妇亦惊起,一门欢慰。疑媪为大士现身<span class="" data-note="大士:菩萨称号,此指观音。"></span>。由此持观音经咒益虔。遂流寓湖北,治田庐焉。<q>藏书网</q>

    <span class="right">据 href='1281/im'>《聊斋志异》手稿本</span>

百度搜索 聊斋志异 天涯 聊斋志异 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

聊斋志异所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者蒲松龄的小说进行宣传。欢迎各位书友支持蒲松龄并收藏聊斋志异最新章节