百度搜索 格兰特船长的儿女 天涯 格兰特船长的儿女 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

    "天有不测风云",夜里两点钟,天空中乌云翻滚,电闪雷鸣,下起了滂沱大雨。帐篷挡不住雨水,男客们只好躲到牛车中来了。大家都不能睡,只好随便谈论点家常琐事,唯有少校默默无言,静静地听着。大雨老是下个没完,这场暴雨也许能引起斯诺威河的河水泛滥。地面松软,车轮已深深地陷在稀泥中,河水再一泛滥就更糟了。所以穆地拉、艾尔通、船长频频跑去看水位,回来时衣服都淋透了。

    天亮雨停,但太阳并没有探出云头。遍地是大滩的浑浊黄水,象个烂池塘。热雾腾腾地从潮湿的地面上冒出来,空气中的湿度已达到保和点,潮得叫人难受。

    爵士最关心的是车子,把车子弄出烂泥坑是当务之急。他们去看了看那笨重的车子,稀泥粘到半个车轮,要想弄出来真不容易,牛马和人的力量都加上去,也不算多。

    "无论如何,须赶快动手,这种泥坑越陷越深,"门格尔说。

    "那就动手吧。"艾尔通应声说。

    于是,爵士、他的两名水手、船长和艾尔通都钻进树林中去了,去领昨夜拴好的牛马。

    那是一片景象凄凉的胶树林。林中都是参天枯木,老远一棵,树皮剥落了似乎近百年了,就和欧洲软木树在收获的季节剥掉皮一样。它们约有20米高,树枝光秃秃的,稀疏地向空中伸展开。没有一只鸟肯在这空中的骷髅上做窝,也没有一片叶子在这叮当响的枯骨上摆动。整个树林象得了瘟疫死去了般,这在澳大利亚并不罕见,至于什么原因,谁也说不出。最老的土人,甚至他们埋葬在地下的祖先,也没有看见这片林子发过青。

    爵士一边走,一边看着灰蒙蒙的天空,胶树的细枝条清晰地映衬在天空上,象 7cbe." >精致的剪影似的。艾尔通跑到昨天牛马吃草的地方,没有了牛马的影子,顿时大吃一惊。这些牲口都拴着缰绳的,不会跑很远的。

    于是,大家分头去找,结果一无所获。艾尔通慌慌张张地从那条长满木本含羞草的斯诸威河河岸上走回来。他发出了牛听惯的呼唤声,但并没有牛回答他。这位水手长十分不安,旅伴们也面面相觑,显出失望的神情。

    一个钟头过去了,爵士正从离车子一公里远的地方往回去,突然听到了一声咕鸣,同时,又听到了牛叫声。"牲口在这里!"船长喊道,直向那丛胃豆草丛钻去,草丛旺盛,一群牛马藏在里面准保看不见。

    不一会儿,大家跑过去,顿时目瞪口呆。原来两头牛三匹马躺在地上,没气了,尸体已僵冷了。一群黑老鸹在树上呱呱地叫,窥伺着即将到口的美餐。爵士和旅伴们相对无言,只有威尔逊忍不住破口大骂。

    "骂又有什么用了,威尔逊!"爵士说,其实他自己也有点按耐不住了,"事到如今,只好把剩下的一头牛、一匹马牵回吧,以后的日子全靠它们应付了。""要是牛车不陷在稀泥中,就好了!"船长说,"不管怎么,先把那可恶的车子弄出来再说。"

    "我们回去吧,出来太久了,女客们一定会等急了。"

    艾尔通解开牛缰绳,穆拉地解开马缰绳,大家沿着弯湾曲曲的河岸走了回来。半小时后,女客们也知道了这不幸的事情。

    "艾尔通,真可惜,如果我们过维买拉河时,把我们的牲口都钉上黑点站的马蹄铁,就好了。"麦克那布斯对水手说。

    "为什么,少校先生?"

    因为所有马中,唯有钉了三角形马蹄铁的没死,其余都死光了。"

    "是呀,"船长说,"可真巧啊!"

    "这不过是偶然碰巧罢了,"水手长回答,眼睛瞟了少校了一眼。

    少校咬咬嘴唇,仿佛有话要说,但又咽下去。大家等着少校说下去,但是他反住了口,向艾尔通那边走去。这时,艾尔通正在检修车子。

    "他说那话什么意思?"爵士问门格尔。

    "谁晓得呢?"青年船长回答,"不过,少校那个人倒很少没根据地乱说。"

    "可能少校对艾尔通有点怀疑。"海伦夫人猜测说。

    "怀疑?"地理学家反问,耸了耸膀子。

    "怀疑什么呢?爵士问道,"难道艾尔通会毒死牛马?他为什么这样做呢?他不和我们是一条心?"

    "也许,我的话错了。从开始旅行起,艾尔通对我们表现得很忠诚。"海伦夫人纠正说。

    "但是,既然如此,少校说那句话肯定有他的理由,我一定要问个明白。"船长说。

    "是不是他认为水手长和流犯是穿一条裤子的呢?"正直口快的地理学家说道。

    "什么流犯?"玛丽小姐问。

    "巴加内尔说错了,"船长赶快补充说,"大家都知道在维多利亚省是没有流犯的呀!"

    "啊!对了,我怎么弄糊涂了,谁听说维多利亚有流犯。即使有的话,这里的卫生气候也会使他们改邪归正……"

    这可怜的学者说错了一句话,拼命地想收回,结果适得其反,欲盖弥章,就象那辆牛车一样越隐越深。海伦夫人看着他,看得他发怵。为了不愿使他过分紧张,夫人带着玛丽小姐到了帐篷的另一边。奥比尔先生正在按部就班地准备早饭呢。

    "我真该把自己当作流犯押出边境才好。"地理学家后悔地说。

    "我想也是!"爵士回答。

    爵士的话似乎是郑重其事地说的。这越发使可敬的地理学家心里难受了。但是爵士一说完就和船长到牛车那边去了。

    这时,艾尔通和那两名水手正设法在稀泥中怎么把牛车拉出来。把牛和马套在一起,用尽气力拉,皮条几乎拉断;威尔逊和穆拉地在旁边推车轮,但是,无论怎样努力,都无济于事。

    粘泥渐渐干了,咬住了车轮,就仿佛水泥铸钢筋一般。

    船长叫人向车轮底下泼水,以减小它的粘性,但也是徒劳无益。人和牛马又用劲拉了一阵,渐渐疲惫了,不得不停下。除非把车子的部件一点一点地拆下来,否则,是没有希望的。然而,拆车的工具又没有,要拆也没办法。

    这时,艾尔通一心想把牛车拖出泥坑,又鞭策牛马再来尝试一次。爵士却制止住了他。

    "够了,别拉了,"他说,"这是我们仅有的两头牲口了,如果继续赶路,一个驮两位女客,一个驮行李,还是大有用处的。"

    "那也好!"艾尔通不甘心地解下了累得有气无力的牲口。"现在,朋友们,我们都回帐篷,研究讨论一下,下一步该怎么办吧!"爵士说。

    过了一会儿,旅伴们吃完早饭,恢复一下精神,便开始讨论了。

    首先,要测定一下宿营地点的准确方位。这任务自然非巴加内尔莫属。他仔细计算了一下,报告说,现在旅行队在南纬37度东经147度53分的地方,在斯诺威河岸。

    "吐福湾海岸的准确经度是多少?"爵士问。

    "150度。"

    &quot;那儿,两地相<tt></tt>差2度7分,合多少公里?&quot;

    &quot;合120公里。&quot;

    &quot;离墨尔本呢?&quot;

    &quot;至少320公里。&quot;

    &quot;好了,现在位置、距离已搞清楚,我们该怎么办才好?&quot;

    大家一致主张,立刻向海岸出发。海伦夫人和玛丽小姐保证每天走8公里路,她们面对现实,并未胆怯。

    &quot;海伦,你真不愧为旅行家中的英雄豪杰,&quot;爵士对夫人说,&quot;但是,我们是不是有把握一到吐福湾就可以找到我们所需要的一切呢?&quot;

    &quot;毫无疑问,沿途方便得很,&quot;地理学家回答。&quot;艾登是一个历史悠久的城市,那里与墨尔本交通很便利。还有,我们再走50公里,到维多利亚边境上的德勒吉特城,可以在此购买粮食,并且可以找到交通工具。&quot;

    &quot;爵士,邓肯号怎么办呢?&quot;艾尔通问。

    &quot;现在命令它开到吐福湾,不正是时候吗?&quot;

    &quot;你觉得怎样,门格尔?&quot;哥利纳帆问。

    &quot;我觉得不应该急着叫邓肯号启航,&quot;门格尔想了想,回答说。&quot;将来会有时间通知大副奥斯丁的。&quot;

    &quot;是的,很显然是来得及的。&quot;地理学家又补充一句。

    &quot;而且,不要忘记,4~5天之后,我们就可以到达艾登城。&quot;船长又说。

    &quot;4~5天!你可不要将来后悔失言,就是15天或20天到了,便不错了。&quot;艾尔通摇头接他的话。

    &quot;走120公里要15天或20天吗?&quot;爵士问道。&quot;至少是这样,前面是维多利亚最难走的路,是一片荒郊,据坐地人讲,什么也没有,荆棘遍布,根本不可能在那里建立牧站。要过去,非得拿斧头或火炬开路,请你相信我,欲速则不达。&quot;

    艾尔通说得顺理成章。斩钉截铁。大家望望地理学家,他似乎同意水手长的说法。

    &quot;就算有这么多困难,&quot;船长说,&quot;15天后,我们再给邓肯号发命令也不迟啊!&quot;

    &quot;但是,主要障碍并不在路上,而是过斯诺威河,很可能还要等河里的水落下去,&quot;艾尔通又补充一句。

    &quot;非要等水落吗?难道我们就找不到一个浅滩?&quot;&quot;船长先生,很难找到。&quot;艾尔通回答,&quot;都赖我们运气不好,在这个时期,遇到这样急的河水,很少有的事。&quot;

    &quot;这条斯诺河很宽吗?&quot;海伦夫人问。

    &quot;又宽又深,夫人,&quot;艾尔通回答,&quot;宽大约16公里,水流湍急。最好的游泳健将也难说能安全过河。&quot;

    &quot;我们砍棵树,刳一刳,做个小船,漂过去,不成了吗?&quot;小罗伯尔毫不怀疑有什么问题地说。

    &quot;你真行,不愧为格兰特的儿子!&quot;巴加内尔夸奖两句。&quot;小罗伯尔说得不错,我们最后的看家本领只有这一样了。我觉得用不着再浪费时间作无意义的讨论了,&quot;船长又发表了自己的看法。

    &quot;你觉得如何?&quot;爵士问艾尔通。

    &quot;要是没人来帮忙的话,一个月后我们还是留在河边。&quot;&quot;那么,<dfn>藏书网</dfn>就没有更好的办法了?&quot;门格尔问,脸气得通红。

    &quot;有,只有邓肯号离开墨尔本到东海岸来!&quot;

    &quot;你老是叫邓肯号启航,难道它到了吐福湾,我们就没有困难了吗?&quot;

    艾尔通并未立刻回答,想了一会儿,支唔其辞地说:&quot;我并不是坚持我的主张,而是我的主张对大家都有利。如果阁下下了命令要走,我随时准备出发。&quot;

    他说完交叉着胳膊,看大家的反应如何。

    &quot;你怎么这样说话?&quot;爵士说,&quot;有意见,你尽管提,我们可以讨论。你主张怎么办?&quot;

    艾尔通以镇静而满怀信心的语调说了下面一番话:

    &quot;我们现在既然毫无办法,也不想去斯诺威河那边冒险,那么我们就应该等人家来帮助,而帮助我们的人只有向邓肯号上找人。因此,我们暂住此地,幸好粮食还充足,派一个人去给大副奥斯丁送信,叫他把船开到吐福湾来。&quot;

    大家对这突如其来的建议,都十分惊讶。船长显然不同意。

    &quot;在派人去送信的时候,&quot;水手长接着说,&quot;万一斯诺威河水势减小,我们可以找个浅滩过去,万一要坐船过去,我们<cite></cite>也有时间做木船。以上是我的建议,请诸位考虑。&quot;

    &quot;好的,你的意见的确值得好好考虑一下,&quot;爵士说,&quot;这个计划最大毛病就是要耽搁我们的行程,不过它可以使我们休养生息,避免一些可能会发生的危险。大家意下如何?&quot;&quot;请你也说说,少校先生,&quot;海伦夫人这时插嘴说。&quot;你怎么变得沉默寡言了。&quot;

    &quot;既然点名叫我,&quot;麦克那布斯回答,&quot;我坦诚地说,我觉得艾尔通是个又聪明又谨慎的人,我完全同意他的建议。&quot;

    大家没有料到少校为什么这样爽快,以前他总是反对艾尔通的计划。就连艾尔通这时也感觉到有点奇怪。本来其他人都准备支持水手长的建议的,经少校一说,他们自然毫不犹豫地赞成了。因此,爵士在原则上采用了艾尔通的建议。

    &quot;为稳妥起见,我们应该暂时停留一下等人家送交通工具来吗?&quot;爵士又补充一句。

    &quot;我觉得..这样比较稳妥,&quot;船长回答,&quot;如果我们过不去这条河,送信人也过不去啊!&quot;

    大家又看看艾尔通,他象有绝对把握似的微笑了一下。

    &quot;自然会有办法!&quot;艾尔通说。

    &quot;有什么法子?&quot;船长问。

    &quot;只要回到由卢克诺通往墨尔本的那条大路上不就成了吗?!&quot;

    &quot;徒步400公里吗?&quot;门格尔叫起来。

    &quot;当然不会,还有一匹健康的马哩。这段路跑不过两天,再加上邓肯号由墨尔本开到吐福湾需要4天,24小时后由吐福湾可以到此地,总计一星期后,我们就可以得救了。&quot;

    麦克那布斯不断地点头赞同艾尔通的话,这使船长很诧异。但大家既然都觉得这方法行之有效,也只有照此而行。&quot;目前的任务,&quot;爵士说,&quot;就是派谁去最合适。这趟差使责任重大,极其辛苦,而且危险。谁肯担当此任?&quot;

    威尔逊、穆拉地、门格尔、巴加内尔、乃至小罗伯尔都立刻挺身而出。门格尔要求特别坚决,愿意前往。艾尔通一直未说话,现在终于开口了:

    &quot;阁下,如果信任我的话,还是我走一趟吧。我在这一带跑惯了,路途熟,比这困难的地方我都跑过,别人过不去的地方也能设法过去。因此,我能担当此任。只要有封信交给大副,使他相信?我,我保证六天后把邓肯号开到吐福湾。&quot;

    &quot;真不亏是格兰特船长的部下,我相信你一定能完成任务。&quot;

    显然,执行这项困难任务,比水手长再合适的人没有了,因此,大家都不争了。但是门格尔提出最后一项反对意见,他说艾尔通留在这里或许能帮忙找到格兰特船长的线索。但少校说,在这样形势下,要寻访根本不可能,因此,暂时走开也无妨。

    &quot;那么,艾尔通,你就去吧,&quot;爵士说,&quot;越快越好,别让我们久等。&quot;

    水手长脸上露出得意的神色,他赶快转过头,但是无论他转得再快,还是被船长瞟见了。因此,门格尔船长对他更不信任了。

    艾尔通积极准备出发,两个水手帮着他备马和装干粮。这时候,爵士忙着给奥斯丁写信。

    他命令大副火速启航去吐福湾,并且告诉大副艾尔通是个可靠的人。他叫奥斯丁一到东海岸就派一队水手前来救援……

    少校看着爵士写信,当署艾尔通名字的时候,他突然问艾尔通的名字如何写法。

    &quot;照音写啊,&quot;爵士回答。

    &quot;你弄错了,&quot;麦克那布斯镇定地回答,&quot;读音是读成艾尔通,可是写出来却要写做彭·觉斯!&quot;

百度搜索 格兰特船长的儿女 天涯 格兰特船长的儿女 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

格兰特船长的儿女所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者儒勒·凡尔纳的小说进行宣传。欢迎各位书友支持儒勒·凡尔纳并收藏格兰特船长的儿女最新章节