百度搜索 李尔王 天涯 或 李尔王 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.
<small>里根及奥斯华德上。</small><strong>里根</strong> 可是我的姊夫的军队已经出发了吗?
<strong>奥斯华德</strong> 出发了,夫人。<var></var>
<strong>里根</strong> 他亲自率领吗?
<strong>奥斯华德</strong> 夫人,好容易才把他催上了马;还是您的姊姊是个更好的军人哩。
<strong>里根</strong> 爱德蒙伯爵到了你们家里,有没有跟你家主人谈过话?
<strong>奥斯华德</strong> 没有,夫人。
<strong>里根</strong> 我的姊姊给他的信里有些什么话?
<strong>奥斯华德</strong> 我不知道,夫人。
<strong>里根</strong> 告诉你吧,他有重要的事情,已经离开此地了。葛罗斯特挖去了眼睛以后,仍旧放他活命,实在是一个<dfn>藏书网</dfn>极大的失策;因为他每到一个地方,都会激起众人对我们的反感。我想爱德蒙因为怜悯他的苦难,是要去替他解脱他的暗无天日的生涯的;而且他还负有探察敌人实力的使命。
<strong>奥斯华德</strong> 夫人,我必须追上去把我的信送给他。
<strong>里根</strong> 我们的军队明天就要出发;你暂时耽搁在我们这儿吧,路上很危险呢。
<strong>奥斯华德</strong> 我不能,夫人;我家夫人曾经吩咐我不准误事的。
<strong>里根</strong> 为什么她要写信给爱德蒙呢?难道你不能替她口头传达她的意思吗?看来恐怕有点儿——我也说不出<s>?99lib.</s>来。让我拆开这封信来,我会十分喜欢你的。
<strong>奥斯华德</strong> 夫人,那我可——
<strong>里根</strong> 我知道你家夫人不爱她的丈夫;这一点我是可以确定的。她最近在这儿的时候,常常对高贵的爱德蒙抛掷含情的媚眼。我知道你是她的心腹之人。
<strong>奥斯华德</strong> 我,夫人!
<strong>里根</strong> 我的话不是随便说说的,我知道你是她的心腹;所以你且听我说,我的丈夫已经死了,爱德蒙跟我曾经谈起过,他<q></q>向我求爱总比向你家夫人求爱来得方便些。其余的你自己去意会吧。要是你找到了他,请你替我把这个交给他;你把我的话对你家夫人说了以后,再请她仔细想个明白。好,再会。假如你听见人家说起那瞎眼的老贼在什么地方,能够把他除掉,一定可以得到重赏。
<strong>奥斯华德</strong> 但愿他能够碰在我的手里,夫人;我一定可以向您表明我是哪一方面的人。>99lib?</a>
<strong>里根</strong> 再会。<small>(各下。)</small>
百度搜索 李尔王 天涯 或 李尔王 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.