百度搜索 第十二夜 天涯 第十二夜 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

    <small>西巴斯辛及小丑上。</small>

    <strong>小丑</strong> 你要我相信我不是差来请你的吗?bbr></abbr>

    <strong>西巴斯辛</strong> 算了吧,算了吧,你是个傻瓜;给我走开去。

    <strong>小丑</strong> 装腔装得真好!是的,我不认识你;我的小姐也不会差我来请你去讲话;你的名字也不是西萨里奥大爷。什么都不是。

    <strong>西巴斯辛</strong> 请你到别处去大放厥词吧; 4f60." >你又不认识我。

    <div class="imgbox ter">//..plate.pic/plate_345539_1.jpg" />

    <strong>小丑</strong> 大放厥词!他从什么大人物那儿听了这句话,却来用在一个傻瓜身上。大放厥词!我担心整个痴愚的世界都要装腔作态起来了。请你别那么怯生生的,告诉我应当向我的小姐放些什么“厥词”。要不要对她说你就来?

    <strong>西巴斯辛</strong> 傻东西,请你走开吧;这儿有钱给你;要是你再不去,我可就要不客气了。藏书网

    <strong>小丑</strong> 真的,你倒是很慷慨。这种聪明人把钱给傻子,就像用十四年的收益来买一句好话。

    <small>安德鲁上。</small>

    <strong>安德鲁</strong> 呀,朋友,我又碰见你了吗?吃这一下。<small>(击西巴斯辛。)</small><q></q>

    <strong>西巴斯辛</strong> 怎么,给你尝尝这一下,这一下,这一下!<small>(打安德鲁)</small>所有的人们都疯了吗?

    <small>托比及费边上。</small>

    <strong>托比</strong> 停住,朋友,<s></s>否则我要把你的刀子摔到屋子里去了。

    <strong>小丑</strong> 我就去把这事告诉我的小姐。我不愿凭两便士就代人受过。<small>(下。)</small>

    <strong>托比</strong> <small>(拉西巴斯辛)</small>算了,朋友,住手吧。

    <strong>安德鲁</strong> 不,让他去吧。我要换一个法儿对付他。要是伊利里亚是有法律的话,我要告他非法殴打的罪;虽然是我先动手,可是那没有关系。

    <strong>西巴斯辛</strong> 放下你的手!

    <strong>托比</strong> 算了吧,朋友,我不能放走你。来,我的青年的勇士,放下你的家伙。你打架已经打够了;来吧。

    <strong>西巴斯辛</strong> 你别想抓住我。<small>(挣脱)</small>现在你要怎样?要是你有胆子的话,拔出你的剑来吧。

    <strong>托比</strong> 什么!什么!那么我倒要让你流几滴莽撞的血呢。<small>(拔剑。)</small>

    <small>奥丽维娅上。</small>

    <strong>奥丽维娅</strong> 住手,托比!我命令你!

    <strong>托比</strong> 小姐!

    <strong>奥丽维娅</strong> 有这等事吗?忘恩的恶人!只配住在从来不懂得礼貌的山林和洞窟里的。滚开!——别生气,亲爱的西萨里奥。——莽汉,走开!<small>(托比、安德鲁、费边同下)</small>好朋友,你是个有见<q>?</q>识的人,这回的惊扰实在太失礼、太不成话了,请你不要生气。跟我到舍下去吧;我可以告诉你这个恶人曾经多少次无缘无故地惹是招非,你听了就可以把这回事情一笑置之了。你一定要去的:

    别推托!他灵魂该受天戮,

    为你惊起了我心头小鹿。

    <strong>西巴斯辛</strong> 滋味难名,不识其中奥妙;

    是疯眼昏迷?是梦魂颠倒?

    愿心魂永远在忘河沉浸;

    有这般好梦再不须梦醒!

    <strong>奥丽维娅</strong> 请你来吧;你得听我的话。

    <strong>西巴斯辛</strong> 小姐,遵命。

    <strong>奥丽维娅</strong> 但愿这回非假!<small>(同下。)</small>

百度搜索 第十二夜 天涯 第十二夜 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

第十二夜所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者莎士比亚的小说进行宣传。欢迎各位书友支持莎士比亚并收藏第十二夜最新章节