第二章
百度搜索 破碎的花瓶 天涯 或 破碎的花瓶 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.
一个警察走过来质问道:“你们两个是怎么进来的?这儿有人离开吗?”迪格转过脸看看他,什么也没说。
“是这样,”福克斯告诉他,“我们从舞台边门进来的,我们是这儿的……。”
“是什么?”
“他们是吐沙尔的朋友。”卡奇说,警察点点头没再说什么。
福克斯侧身逛到一个角落里,观察着周围的情形,这一半出于本能,一半出于习惯。他曾把这种素质当作自身的一大缺点并且至今也不喜欢它,但是众多痛苦的经历迫使他不得不面对现实。人们在惨案中血流成河,变成一具具僵尸,这样的事实将他变成一架记录和鉴定的精密仪器。当人们处于悲痛、崩溃的边缘,极其渴望安慰的时候,不管愿意与否,这总是他义不容辞的职责。
目前的状况,还没有什么人精神濒于崩溃。他们东一群、西一群地站着,默默地凝视着更衣室的房门,低声地悄悄议论着。一个女人抑制不住,神经质地格格笑起来,马上被一个男人制止了;简的老师费里克斯·伯克搓着双手踱来踱去;唠唠叨叨的迪格·佐里拉正和阿道夫·卡奇谈着话;海贝·黑丝不知到哪儿去了,那位先前陪她的,迪格不认识的小伙子,手插在口袋里站在望前。福克斯注意到他看上去也把自己当成了一台记录和鉴定的仪器。福克斯皱着眉头,下意识地挪动了一下,看见多拉·莫布雷才又停住。她坐在对面墙边的一把椅子上,脸色不再那么惨白,但却带着病态的灰色,面无表情。帕里·丹哈姆凑近她的耳朵殷勤地说着什么,她却显然充耳不闻。
门开了,人们都转过头去,有三个人走进来。虽然他们没穿制服,但进来时那神态已使人一目了然。一个警察喊道,“上尉,在这里。”走在前面的那个人迅速地扫了一周,敏捷地穿过屋子,站住,转过头来。那有条不紊的派头并不让人感到放肆,他说话时嗓门不高,显得谦逊而和蔼。
“请原谅,”他说,“如果你们留下姓名和地址,我们将不占大家太多的时间,请不必对此大惊小怪。”
他转身打开更衣室的门,一个警察跟随进去,关上了门。其余两人拿出笔和本子,开始履行职责。那些有权有势的人们好象受到了某种震动,人群开始端动,低语声变成了明显的喧嚷。福克斯站着没动,一个警察拿着本子向他走来。
“尊姓大名?”
“特卡姆·福克斯。”
“请问怎么拼写?”
福克斯拼给他听,然后又重复了一遍:“特卡姆·福克斯,住在纽约布鲁斯特。”
“职业?”
“私人侦探。”
“嗯?”这人看了看他:“噢,不错,是你。”他写完了,“你在这里办案吗?”
“不,只是一般性的夜游。”
这人哼了哼,发出一声惊讶的感叹,“看起来你更象一个象棋大师。”他的语调不置可否,然后离开了。
福克斯不显唐突地走到屋子的另一边,接近那个迪格所不认识的小伙子,得知他叫泰德里·基尔,他自称是位出版商。当那位办事员走开时,年青人突然转过身,直盯着福克斯的眼睛,狡黠地咧咧嘴,然后问道:
“你还好吗?我是泰德里·基尔,朋友们都叫我泰德。”
福克斯微微吃了一惊,随即绽出一丝笑子中央。上尉的眼睛盯着他。
“什么事,先生?”
“另一张纸条到哪里去了?”
“另一张?……”
“你说吐沙尔留了一张给他信得过的朋友的纸条。但在枪响后我们进入更衣室之前,虽然人声嘈杂,我听得很清楚帕里先生说了一句,‘他留下了一张纸条。’而莫布雷小姐说,‘是两张。’帕里先生说,‘不,只有一张。’莫布雷小姐说,‘是两张,我看见它们在一起的。’”卡奇叹口气,“或许这并不重要,但如果你认为在我们离开前,有必要找一找另外的那张条子的话……”
上尉厌烦地皱起眉头;在显而易见的自杀案件中,丢了一张纸条完全是小插曲,这一杠子插得实在是多余。他用更加不耐烦的语气问多拉·莫布雷:
“是这样吗?你说过有两张纸条吗?”
她迟钝地点点头:“大概是的。我想我看见了两张——但是肯定是我错了。我站在那儿看见它时,简已拿起枪,帕里正在接近他,那只是一个印象——一定是看错了,因为帕里说他只看见一张。噢,这很重要吗?”
上尉控制着自己:“那么你不再肯定你看见两张条子了?”
“噢,是的——可能只是一张——”
“你只看见一张吗,丹哈姆先生?”
“当然。”那位年青人向阿道夫·卡奇投去极不友好的一瞥。老人对此不予理睬,怀疑地对姑娘说:
“你的视力很好,多拉。”他看看上尉,“看来真是有两张,另一张恐怕是落到什么人手里了。”
上尉不耐烦地问道:“你叫什么名字?”
“阿道夫·卡奇,服装制造商,艺术爱好者。”
“你想些什么哟?难道你认为我应该对这些女士们和先生们进行搜查吗?”
“当然不是。”卡奇泰然自若。“我本人也不会让你搜查,之所以提起这事是因为你刚才问,是不是有人要补充什么。”
“那么,现在你还有什么事吗?”
“没有。”
“谁还有?”
上尉一副不欢迎任何人多事的表情,但事与愿违,一个男中音有礼貌地问道:“我能提个建议吗?”
另一个声音从人群中说:“这是特卡姆·福克斯,上尉。”
“仅仅作为一个旁观者,”福克斯简捷地说,“我只想建议,在大家离开前,鉴于伯克先生的疑虑,你是否认为有必要让他仔细看看那把琴呢?”
“当然,我并没有忘记这件事,当然——”
“在大家离开前吗?当然,如果你不介意的话。”
上尉面对费里克斯·伯克:“你能鉴别吐沙尔的提琴吗?”
“那还用说,”伯克答到,就象有人让他鉴别镜子中的自己一样。
“你们大家请稍候,”上尉说,他走到更衣室门前,进去后随手又把门关上了。屋里随即出现了一阵模糊的响动,可不大象说话声,转眼上尉又出来了。他带上门,眉头紧锁着面向大家,比刚才卡奇提出纸条的问题时更显得焦头烂额。他默默地环顾了大家好一阵,最后用一种难堪的干巴巴的声音说:
“小提琴没在里面。”
人群短短地沉默了一下,随即发出吃惊的嘘声和不相信的叫嚷。费里克斯·伯克向更衣室冲去,一个刚才统计名字的警察抓住了他<df</dfn>。大多数的人声称这不可能,他们亲眼看见琴本来是在里面的。上尉挥动着手臂以平息眼前的混乱,就在此时,一个新的成员闯入了乱糟糟的人群,远处的门突然打开,一个女人跌跌撞撞地冲进来——她的貂皮大衣敞开着,苍白的脸上一双焦虑的黑眼睛,看也不看四周的人,气喘吁吁地张着双唇;她冲过人们留给她的通道,直奔更衣室。上尉挡住去路迫使她停下来。
阿道夫·卡奇靠近她,厉声喊道:“戈尔达,你不该——”
她抓住了上尉:“我的哥哥!简!他在哪儿——”
特卡姆·福克斯静静地回到他先前呆过的那个角落。
百度搜索 破碎的花瓶 天涯 或 破碎的花瓶 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.