扉页
百度搜索 光与暗的生灵 天涯 或 光与暗的生灵 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.
<strong class="ter">献给奇普·德拉尼,不为什么。</strong>从古至今
人来人往
建造楼宇的人
已然不在
他们有过怎样的命运?
伊姆荷太普<span class="" data-note="伊姆荷太普(Imhotep,又译印和阗),是公元前2980年左右的埃及左塞尔法老(Zoser)的御医和大臣。传说,他是古埃及医学的奠基人,历史上第一位留下姓名的建筑师与医师,被奉为医学之神,据说他还是左塞尔法老的金字塔的设计者。伊姆荷太普的意思是“和平的人”。——译者注。本书中如无特别说明,注释均为译者所加,下文不再一一说明。"></span>和哈德戴夫<span class="" data-note="哈德戴夫(Hardedef),是基奥普斯王(即胡夫,公元前2589-公元前2566年在位)的儿子,他被后人尊为圣人。在据传是他著的《智慧的训诫》一书中,王子告诫自己的儿子要明智地构建自己的未来。这些文字被认为是同类型文学中最古的例子,其中词句被广泛流传,还被刻在木板和陶片上。据说哈德戴夫还破译了<a href='/book/7586/im'>《死亡之书》</a>中的某些咒语,这本书用青金石字母铭刻在荷默波利斯的托特神庙里。"></span><cite>99lib.</cite>
我聆听过他们的教诲
他们的格言警句人们口口相传
然而他们现在何<strike></strike>处?
他们的四壁崩塌
他们的房屋消失
他们似乎从未存在。
没有人能从那里回来
好告诉我们他们的结局
告诉我们他们怎样了
好让我们的心归于平静
直到我们也去往他们去的地方。
现世是假期,不要厌倦!
你瞧,任何人没有权力
带走任何财产
瞧啊,走的人没有一个能再回来!
<span class="right">——哈里斯500号莎草纸<span class="" data-note="哈里斯500号莎草纸(新王国时期)上的这首《竖琴之歌》是中王国时期的因特夫法老墓中诗歌的复制品。《竖琴之歌》是古埃及刻在坟墓壁上的一首诗歌,往往同时配上一个盲人乐师弹着竖琴的画面。人们一般认为,竖琴乐师在为死者守灵的时候会弹唱这些歌。通常《竖琴之歌》的某个版本会出现在古埃及王国的坟墓里,较简短,内容是古埃及人传统的生死观。后来衍生的版本越来越长,而且也与古埃及哲学中的生死观有了明显的区别。这些诗歌通常鼓励听者要“抓住当下的时日”,拒绝古老的永生观念,并且对死后的巨大行宫和纪念物表示讥讽,暗示这些身外之物并不能被死者带到永生世界去。"></span>,6:2-9</span><tt></tt>
科莫斯<span class="" data-note="科莫斯(us),古希腊神话中司酒宴狂欢之神。此段文字选自弥尔顿的音乐剧《酒神之假面舞会》。"></span>进场,一手拿着魔法杖,另一手拿着酒杯;紧随其后的是一众大呼小叫的怪物异兽,他们的脑袋看起来像是各种不同类的野兽<span class="" data-note="此处弥尔顿原文中有“(但其他部分看起来像是男人和女人,他们衣着闪闪发光)”,但本书无,疑引用时漏掉了。"></span>。这群异兽手执<footer>.99lib?</footer>火炬涌了进来,爆发出无法无天的喧闹声。
<span class="right">——弥尔顿</span>
人衣为铁打钢铸,
人形是炽热熔炉;
人面像密封灶膛,
人心乃难填壑谷<span class="" data-note="此四句引自英国诗人威廉·布莱克的《经验之歌》(Songs of Experience)中的《圣像》(A Devine Image)。"></span>。
<span class="right">——布莱<a href="https://.99di/character/514b.html" target="_blank">克</a></span><samp>99lib.</samp>
百度搜索 光与暗的生灵 天涯 或 光与暗的生灵 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.