百度搜索 德国式英雄 天涯 德国式英雄 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

    洗澡是件不可能的事情。要用后厨里的铜水壶把水烧热,太花时间了。他在大壁炉里把火生得旺旺的,这就凑合了。然后他脱光衣服,迅速用毛巾把自己擦了一遍,然后穿上一件海军蓝的法兰绒衬衫和一条暗色毛料裤子。

    他饿了,不过更累,累得什么都不想做,所以他拿过一个杯子和加瓦尔德给他的布什米尔威士忌,又抽出一本书,坐在旧扶手椅里,就着火光一边暖脚一边看书。大约一小时光景之后,一阵冷风灌进了他的脖颈。虽然没听见门响,但他知道,她来了。

    “你怎么耽误了?”他头也不转地说。

    “真聪明。我黑灯瞎火地在湿地里走了整整一英里半给你送晚饭来,我本来以为你会表现得更好一些呢。”

    她绕到火炉边上。她穿着那件旧风雨衣、高筒靴,戴了一块头巾,手里提着一个篮子。“肉馅土豆饼,不过我猜你是不是已经吃过了。”

    他大发牢骚:“别废话啦,赶紧放到炉子里热上。”

    她放下篮子,脱下长靴和雨衣。里边穿的是那件碎花连衣裙。她扯下头巾,晃着头发:“这下好多啦。你看什么呢?”

    他把手里的书递过去,说:“诗。很久以前一个叫拉夫特里的爱尔兰盲人写的<span class="" data-note="安东尼·拉夫特里,爱尔兰诗人,盲人。被誉为“最后一位吟游诗人”。"></span>。”

    她凑着火炉翻阅书页。“可我看不懂<samp></samp>呀,”她说,“是用外语写的。”

    “爱尔兰语,”他说,“众王的语言<span class="" data-note="在盎格鲁-诺曼人入侵爱尔兰,亦即英格兰和爱尔兰的文化融合加剧之前,爱尔兰长期以来一直保持着多个贵族王国割据的局面。"></span>。”他从她手里接过书,读起来:

    <small>Anois teacht an Earraigh beidh an lá dul  síneadh,</small>

    <small>Is tar eis na féil Bríde ardóidh mé mo sheol……</small><bdi>.99lib?</bdi>

    <small>春兹复回,暖昼渐长;</small>

    <small>圣布里吉特之节<span class="" data-note="圣布里吉特节,是爱尔兰人迎接春天到来的节目,一般在公历2月1日或2日。"></span>下,吾当启帆以航。</small><q>藏书网</q>

    <small>征途既定,安可彷徨;终漫漫之行路,踏梅欧平原之袤壤……<span class="" data-note="这是拉夫特里的著名诗歌《基里·艾丹》。基里·艾丹是诗人的家乡,在今爱尔兰梅欧郡,即诗中所提的梅欧平原中。该诗是诗人的思乡之作,作为爱尔兰文学中最富盛名的篇目之一,至今为爱尔兰国民文学教育必读篇目。文中所保留的爱尔兰语与译文的前两行含义是一样的,译时同原文形式。"></span></small>

    “好美啊,”她说,“真美。”她依偎着他坐在草席上,靠在椅子腿旁,左手抚着他的胳膊,“你是从这里来的吗?这个梅欧平原?”

    “不是,”他勉力保持呼吸的稳定,“我从北边很远的地方来,不过这个拉夫特里是在<a href="https://.99di/character/6885.html" target="_blank">梅</a>欧郡长大的。”

    “‘利亚姆’,”她说,<abbr></abbr>“这名字也是爱尔兰人的吗?”

    “是的,小姐。”

    “什么意思呢?”

    “相当于‘威廉’。”

    她蹙眉道:“不好,我觉得我还是比较喜欢‘利亚姆’。我是说,‘威廉’也太普通了。”

    德弗林把书抓在左手里,用右手的手背摩挲着她的头发:“耶稣啊,约瑟和玛利亚啊,快救救我吧。”

    “这是什么意思啊?”她无辜地问。

    “意思是,宝贝儿,你要是不赶紧把馅饼从炉子里拿出来放盘子里,我<var>99lib.</var>可不管啊。”

    她突然咯咯地笑了,把头俯过去静静地贴在他的膝盖上。“噢,我真喜欢你,”她说,“你知道吗?从第一眼看到你的时候,德弗林先生,你在酒馆外面,骑着摩托车,我就喜欢上你了。”

    他口中喃喃地说着什么,合上了眼睛。她站起来,理了理裙子,去拿炉子里的馅饼。

百度搜索 德国式英雄 天涯 德国式英雄 天涯在线书库 即可找到本书最新章节.

章节目录

德国式英雄所有内容均来自互联网,天涯在线书库只为原作者杰克·希金斯的小说进行宣传。欢迎各位书友支持杰克·希金斯并收藏德国式英雄最新章节